Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
A week ago, this was just a trickle. Неделю назад было всего лишь струйка.
The universe that surrounds us is just an illusion. Вселенная, окружающая нас это всего лишь иллюзия.
Please, he's just a friend. Пожалуйста, он всего лишь друг.
No, Aidan is just a friend. Нет, Эйдан - всего лишь друг.
I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь.
I was just trying to make her feel better. Я всего лишь пытался приободрить ее.
No, it's just my recording at The Bluebird. Нет, всего лишь моя запись в "Блуберд".
That's just my brother, Deacon. Да всего лишь мой брат, Дикон.
I was just paying you a compliment. Я всего лишь сделал тебе комплимент.
I had just given up silicon immortality for 70-odd years as a human being. Я всего лишь отказалась от цифрового бессмертия ради 70-ти лет человеческой жизни.
She just wants to prove herself. Она всего лишь хочет проверить себя.
Stores, I mean is just other day of the year. Универмагах, я хочу сказать, что это всего лишь еще один день в году.
If you hear screaming, it's just her. Если услышите крики, это всего лишь она.
So I just go in, pretend to be this truck. То есть, я должен всего лишь попасть туда, прикинувшись тягачом.
I just gave you a slap. Я всего лишь дал тебе пощёчину.
No, I just borrowed it. Нет, я всего лишь одолжил.
It's just a narrow notch in the midrange. Это всего лишь узкий шум в среднем диапазоне.
That was just a few harsh words spoken in a moment of haste. Всего лишь несколько поспешно сказанных резких слов.
Lack of jealousy just means you're evolved. Отсутствие ревности всего лишь значит, что ты эволюционировал.
Obviously just a ritual greeting and reassurance. Очевидно, это всего лишь ритуал приветствия караула.
It was just a couple of spells. Это была всего лишь пара заклинаний.
She is just a figure... in the painting. Она всего лишь образ... на картине.
I'm just the mug who though you might actually need me. Я всего лишь болван, который думал, что нужен тебе.
I'm just trying to learn more about your business, Leonard. Я всего лишь пытаюсь побольше узнать о вашем бизнесе, Леонард.
It was more or less just heavy petting with a brief moment of penetration. Это был всего лишь мощный петтинг с неглубоким проникновением.