Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Of course, they're just little bombs. Конечно, это всего лишь маленькие бомбы.
You just have to pretend that you're my boyfriend in front of Grandma and the rest of my relatives. Тебе всего лишь нужно перед бабушкой и остальными моими родственниками сыграть роль моего парня.
It's just one theory out of hundreds. Это всего лишь одна теория из сотен.
Well, they weren't roads, just tracks really. Хотя, там были не дороги, а всего лишь две колеи.
There's no harm in just sleeping. Нет ничего дурного... всего лишь во сне.
It's just a meal, Rose. Это всего лишь еда, Роуз.
If you can't pay it we'll just take your house. Если не сможешь оплатить, мы всего лишь заберем твой дом.
Those are just words, Mother. Это всего лишь слова, мама.
I am just doing my duty. Я всего лишь выполняю свой долг.
That was just skirting the rules. Она всего лишь чихала на правила.
I just need to get statements from three of your crew. Мне всего лишь нужны показания трех ваших ребят.
I just came for an apology. Я всего лишь пришла за извинениями.
I just needed a sign that I should have the convo. Мне всего лишь нужен был знак, что нам стоит поговорить.
He's just a teeny little scientist with a shiny suitcase. Всего лишь крошечный малыш ученый с блестящим чемоданчиком.
You're just a shadow of the past cast forward in time. Ты всего лишь тень прошлого, ее отголосок в будущем.
You just need to stop partying so much. Тебе всего лишь нужно прекратить так много развлекаться.
Compared to you, I'm just a beginner at this game. По сравнению с Вами, я всего лишь новичок в этой игре.
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях.
So she is just one amongst the millions who are blind. Эта женщина - всего лишь одна из миллионов слепых.
Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими.
For many years, we were just providing them with artificial limbs. Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности.
The South Bronx Greenway was also just a drawing on the stage back in 2006. Проект South Bronx Greenway тогда, в 2006 г., тоже был всего лишь рисунком на листе бумаги.
That's just a decade away. И это всего лишь через 10 лет.
Maybe, just maybe, less might equal more. Может быть, всего лишь может быть, меньше может означать больше.
Eko, it was just a dream. Эко, это был всего лишь сон.