Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I just want to say thank you. Я всего лишь хочу вас поблагодарить.
I'm just trying to get back to the Pit. Я всего лишь хочу вернуться в "Логово".
She just doesn't want to be late for her Botox shot. Всего лишь не хочет опоздать на инъекцию ботокса.
Age is just a number, O'Malley. Возраст - всего лишь число, О'Мэйли.
Stella, we were just dancing. Стелла, мы всего лишь танцевали.
I know there're just stories... otherwise my father would have found the lighthouse. Я знаю, что это всего лишь сказки... потому что иначе мой отец нашёл бы тогда маяк...
There's just a succession of mass murderers and common thugs Who relied on me for care and feeding. Есть всего лишь череда массовых убийств и обычных головорезов, которые полагались на меня ради заботы и еды.
We're just a few citizens who are seeking justice. Мы всего лишь граждане, ищущие справедливость.
Even though he was just led astray by bad friends. Хотя он всего лишь подпал под влияние своего плохого друга.
He was just following through on what I'd taught him. Он всего лишь довел дело до конца, как я его и учил.
It's just words, Boy. Это всего лишь слова, Мальчик.
Whoever murdered Rebecca Pearce might have just been finishing what they started three months ago. Кто бы ни убил Ребекку Пирс, он мог всего лишь закончить то, что начали три месяца назад.
I'm just a guy trying to do his job. Я всего лишь делаю свое дело.
It was just a rumor I overheard in the bar. Это был всего лишь слух, я услышал в баре.
That's just how sweet he is. Это всего лишь подчеркивает какой он милашка.
She just needs a couple days rest. Ей всего лишь нужно отдохнуть несколько дней.
I just want us to be honest about what's happening here. Я всего лишь хочу, чтобы мы были честны насчет того, что здесь происходит.
I feel like saying, They're just exams, people. Мне постоянно хочется сказать им: Народ, это всего лишь экзамены.
To others, he was just another rock star who crashed and burned. Для других он был всего лишь очередной рок-звездой, которая сорвалась с небосклона и сгорела.
I'm just another part of you. Я всего лишь очередная ваша часть.
Then you'll just have to open one. Тебе всего лишь нужно открыть его.
It was just one idea that we've been tossing around. Всего лишь одна из идей, которые мы обсуждаем.
You just have to literally stuff envelopes. Тебе всего лишь нужно разложить все в конверты.
I'm just the girlfriend from back home. Я всего лишь девушка, которая сидит дома.
It's just turbulence, Maria. Это всего лишь турбулентность, Мария.