Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I guess I'm just not used to seeing Chuck do anything selfless. Полагаю, мне всего лишь непривычно, что Чак совершает бескорыстные поступки.
They're just photos, Pop. Это всего лишь фотографии, пап.
I'm just offering you a coffee. Я всего лишь предлагаю тебе сходить за кофе.
And here we thought he was just a brute. А мы-то думали, что он всего лишь дикарь.
But it was just her first draft, Mr. Gabriel. Это всего лишь набросок, мистер Гэбриел.
I mean, it's just bar games. Это же всего лишь барные игры.
But it's just a matter of taking different stickers and putting them on the very same bikes. Но это всего лишь вопрос принимать различные наклейки и положить их на тот же велосипед.
The aneurysm is just another symptom. Аневризма - всего лишь еще один симптом.
Look, guys, it's just a request. Послушайте, ребята, это всего лишь просьба.
It's just sugar, Marianne. Это всего лишь сахар, Марианн.
I just took out his appendix. Я всего лишь вырезал его аппендикс.
I just need to make a bet. Мне всего лишь нужно ставку сделать.
They were just rumours, I never really knew. Они были всего лишь слухи, я никогда не знал.
Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing. Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление.
I just wanted to clarify our previous misunderstanding. Я всего лишь хотела прояснить наше прошлое недоразумение.
No. I just want to help. Нет, я всего лишь хочу помочь.
I just need to speak with the good doctor. Мне всего лишь нужно поговорить с добрым доктором.
You're just a servant, John Amos. Ты всего лишь прислуга, Джон Эмос.
Murray, humans are just a small part... of the fabric of New York. Мюррей, люди всего лишь малая часть... населения Нью Йорка.
Back then he was just a guy in a big hat blocking the movie. Тогда он был всего лишь человеком в большой шляпе, которая загораживала мне кино.
This, of course, is just a pretext for your own safety. Разумеется, это всего лишь предлог, ради вашей же безопасности.
Kelly, we're just trying to help. Келли, мы всего лишь хотим помочь.
No, I'm just the driver. Нет, я всего лишь водитель.
But I'm just trying to leave. Но я всего лишь пытаюсь уехать.
I'm just trying to tell the truth. Я всего лишь пытаюсь говорить правду.