Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
If the dome is like an atom, and these walls are-are just electrons that means there has to be a nucleus in the center of it. Если купол подобен атому, и эти стены всего лишь электроны... значит должно быть ядро в его центре.
This whole baptism thing is just a ruse to get me and Rory together. Все это крещение всего лишь хитрость, чтобы свести меня с Рори.
Because she's just a girl? Потому, что она всего лишь девчонка?
I'm just your boss now? Я всего лишь твой босс теперь?
I always thought we were just having some fun. Я всегда думал что мы всего лишь немного веселимся
It's not the real war, you know, it's just a show. Это не настоящая война, знаете ли, это всего лишь спектакль.
You just said I couldn't use dad's, so I rented a gun. Ты всего лишь сказала, что я не могу брать оружие папы, поэтому я взяла на прокат.
And remember, we just want to have a nice, polite conversation with him after we kidnap him. И запомни, мы всего лишь хотим вежливо с ним поговорить после того, как его похитим.
I'm just asking this one favor. прошу всего лишь об одной услуге.
I'm really just trying to find my path, you know? Я действительно всего лишь пытаюсь найти собственный путь, знаешь?
Of course not, that was just the Police Surgeon's recommendation in the previous two reports. Разумеется, нет, это была всего лишь рекомендация медэксперта в заключениях по двум предыдущим случаям.
Well, if you're walking around with a bullet in your head, it's all... just a matter of time. Ну, если разгуливаешь с пулей в голове, это всего лишь вопрос времени.
We just have to order before the end of three-dollar happy hour. Нам всего лишь нужно заказать до конца счастливого часа за З доллара
It's too late for us to help these people but if we don't stop the missiles this will just be the beginning. Слишком поздно помочь этим людям, но если мы не остановим ракеты, это будет всего лишь началом.
I don't mean to scare you, I just need to use you as bait. Я не хочу пугать тебя, ты мне всего лишь нужна как приманка.
We're just in a little bit of a slump. У нас всего лишь небольшой спад.
What I was doing was taking it easy because it was just a practice. Я начал неспеша, потому что это была всего лишь разминка.
You're just a front, no matter how it looks. Ты - всего лишь ширма, как бы это ни выглядело.
He was just a worker, then. ќн тогда был всего лишь рабочим.
Well, at least it was just a name and one bank deposit, so I still had a little more time to break the news. У неё было всего лишь имя и вклад в банке, так что у меня было еще время, чтобы сообщить новости.
Like I said, it's just a legend. I'm a scientist. Но, как я говорил, это всего лишь легенда.
And that was just a minor earth tremor! Это всего лишь незначительная дрожь земли!
I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything. Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит.
I know I'm just a stranger on a train who you tried to bite, but... Я знаю, что я всего лишь незнакомка с поезда, которую ты пыталась укусить, но...
You're just bored and looking for someone to push around. Тебе всего лишь скучно, и ты ищешь кого-нибудь, кем можно помыкать