Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's just a machine, Ms. Groves, and it's malfunctioning. Это всего лишь Машина, мисс Гроувс. И она неисправна.
Serbia, it seems, is just one of the first targets in an ongoing campaign of subjugation. Похоже, что Сербия, это всего лишь одна из целей в развернувшейся кампании за влияние.
As impressive as this figure sounds, it is just the first step for the data economy. Хотя эти цифры и производят большое впечатление, это всего лишь первый шаг на пути к экономике данных.
So, what we're doing is just printing DNA on glass - little flat things - and these are going to be markers for pathogens. И мы всего лишь отпечатываем ДНК на стекле - на маленьких стеклышках - и эти отпечатки становятся маркерами для патогенов.
Last year, we just hit over 600,000, so half of my number. В прошлом году всего лишь 600000, половина числа детей 50 лет назад.
I was just another little, poor kid from Freeland for you to parade around in front of everybody to make you and Garfield look good. Я был всего лишь очередным бедным ребенком из Фриленда, которым вы могли хвастаться перед всеми, чтобы выставить себя и Гарфилд в выгодном свете.
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам.
Space is just one aspect, so there's no meaning to say absolutely where something is. Пространство - всего лишь элемент, и бессмысленно говорить об абсолютном расположении чего бы то ни было.
Although those were just homework, and would never reach their intended recipients, my students slowly began to reveal their true feelings in them. Хотя это было всего лишь домашним заданием, и письмо никогда не дошло бы до получателя, мои студенты постепенно начали раскрывать в себе истинные чувства.
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools. Каждый может в полной мере прикоснуться к музыке, мы всего лишь должны создать необходимые условия и инструменты.
If you just take four percentage points and put it into this basket, you would have a transformative effect. Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента и добавите в эту корзину, вы получите результат, ведущий к изменениям.
And then I can see it's taken you ten years just to grow this in that much. Просто у тебя ушло 10 лет, чтобы всего лишь отрастить вот это вот.
And when I say, "just a story," I'm not trying to belittle my work. И когда я говорю, "всего лишь история," я нисколько не пытаюсь умалить свою работу.
And we're just volunteers and it's only an experiment. А мы всего лишь добровольцы, и это всего лишь эксперимент.
Again, a source of energy that's very difficult to explain if you just think that galaxies are composed of stars. Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд.
In regard to global warming, I'm just a layman. Так что в этом плане я всего лишь дилетант.
However, to me, the 500 is really just the first 500. Однако я полагаю, что эти 500 это всего лишь первые пять сотен.
And there are just a few slides I want to go through, but there's a story I'd like to tell. Я хочу показать вам всего лишь несколько слайдов, но прежде мне бы хотелось рассказать историю.
You'd have to fill your entire parking space of one garage space just to give yourself four hours of battery back-up. Пришлось бы заполнить одноместный гараж всего лишь, чтобы получить для себя энергии на 4 часа.
Scientists like James Hansen tell us we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy in just a few decades. Такие учёные как Джеймс Хансен убеждены, что мы сможем ликвидировать выбросы СО2 всего лишь за несколько десятилетий.
I am just one of a new generation that is growing up. Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения.
Now, I don't mean just the sound; I mean really listen to that thunder within yourselves. Только я не говорю всего лишь о звуке, я хочу, чтоб вы хорошенько прислушились к этому грому внутри вас.
It's just a design of pitches and silence and time. Это всего лишь комбинация звуков, тишины и времени.
But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
And my father, in a low voice, muttering, I'm just the youngest brother, there's nothing I can do. И бормотание моего отца низким голосом: Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать.