It's just a machine, Ms. Groves, and it's malfunctioning. |
Это всего лишь Машина, мисс Гроувс. И она неисправна. |
Serbia, it seems, is just one of the first targets in an ongoing campaign of subjugation. |
Похоже, что Сербия, это всего лишь одна из целей в развернувшейся кампании за влияние. |
As impressive as this figure sounds, it is just the first step for the data economy. |
Хотя эти цифры и производят большое впечатление, это всего лишь первый шаг на пути к экономике данных. |
So, what we're doing is just printing DNA on glass - little flat things - and these are going to be markers for pathogens. |
И мы всего лишь отпечатываем ДНК на стекле - на маленьких стеклышках - и эти отпечатки становятся маркерами для патогенов. |
Last year, we just hit over 600,000, so half of my number. |
В прошлом году всего лишь 600000, половина числа детей 50 лет назад. |
I was just another little, poor kid from Freeland for you to parade around in front of everybody to make you and Garfield look good. |
Я был всего лишь очередным бедным ребенком из Фриленда, которым вы могли хвастаться перед всеми, чтобы выставить себя и Гарфилд в выгодном свете. |
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. |
Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам. |
Space is just one aspect, so there's no meaning to say absolutely where something is. |
Пространство - всего лишь элемент, и бессмысленно говорить об абсолютном расположении чего бы то ни было. |
Although those were just homework, and would never reach their intended recipients, my students slowly began to reveal their true feelings in them. |
Хотя это было всего лишь домашним заданием, и письмо никогда не дошло бы до получателя, мои студенты постепенно начали раскрывать в себе истинные чувства. |
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools. |
Каждый может в полной мере прикоснуться к музыке, мы всего лишь должны создать необходимые условия и инструменты. |
If you just take four percentage points and put it into this basket, you would have a transformative effect. |
Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента и добавите в эту корзину, вы получите результат, ведущий к изменениям. |
And then I can see it's taken you ten years just to grow this in that much. |
Просто у тебя ушло 10 лет, чтобы всего лишь отрастить вот это вот. |
And when I say, "just a story," I'm not trying to belittle my work. |
И когда я говорю, "всего лишь история," я нисколько не пытаюсь умалить свою работу. |
And we're just volunteers and it's only an experiment. |
А мы всего лишь добровольцы, и это всего лишь эксперимент. |
Again, a source of energy that's very difficult to explain if you just think that galaxies are composed of stars. |
Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд. |
In regard to global warming, I'm just a layman. |
Так что в этом плане я всего лишь дилетант. |
However, to me, the 500 is really just the first 500. |
Однако я полагаю, что эти 500 это всего лишь первые пять сотен. |
And there are just a few slides I want to go through, but there's a story I'd like to tell. |
Я хочу показать вам всего лишь несколько слайдов, но прежде мне бы хотелось рассказать историю. |
You'd have to fill your entire parking space of one garage space just to give yourself four hours of battery back-up. |
Пришлось бы заполнить одноместный гараж всего лишь, чтобы получить для себя энергии на 4 часа. |
Scientists like James Hansen tell us we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy in just a few decades. |
Такие учёные как Джеймс Хансен убеждены, что мы сможем ликвидировать выбросы СО2 всего лишь за несколько десятилетий. |
I am just one of a new generation that is growing up. |
Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения. |
Now, I don't mean just the sound; I mean really listen to that thunder within yourselves. |
Только я не говорю всего лишь о звуке, я хочу, чтоб вы хорошенько прислушились к этому грому внутри вас. |
It's just a design of pitches and silence and time. |
Это всего лишь комбинация звуков, тишины и времени. |
But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. |
Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым. |
And my father, in a low voice, muttering, I'm just the youngest brother, there's nothing I can do. |
И бормотание моего отца низким голосом: Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать. |