| Of course, time's just a counting system... Numbers... With meaning attached to them. | Конечно, время- это всего лишь система исчисления... числа... которые наделили значением. |
| Listen, I'm just a guy who picked up the phone. | Послушай, я всего лишь поднял трубку. |
| But it's just an ordinary word | Но это всего лишь обыкновенное слово! |
| No, he can, he can just buried the evidence, and we won't be able to touch him. | Ему надо всего лишь купить улики, и мы ни когда его не достанем. |
| There's a part of me that always allowed for the possibility that Pandora's box was just a legend. | В глубине души я всегда допускал, что, возможно ящик Пандоры - всего лишь легенда. |
| That's okay, the first time, you're always just a little bit sore. | Ну это нормально, в первый раз, тебе всегда всего лишь немного больно. |
| I work there eight years, just a gas allowance so my wife can stay healthy. | Я проработал здесь 8 лет и я всего лишь хотел пособие на топливо. |
| But Many is just one soul. I don't know how... | Но Мани всего лишь одна душа, я не вижу, как он... |
| Can't you see they're just words? | Неужели вы не видите это всего лишь слова. |
| Is it all just maths, Ruth? | Это всего лишь математика, Рут. |
| What I am looking for was deposited here in 1661, just one year after the Society was formed. | То, что я ищу, было внесено на хранение в 1661, всего лишь год спустя после основания Общества. |
| Well, I'm going to need your mind to think about it just for a few more moments. | Что ж, мне понадобится твоя голова, чтобы еще раз подумать об этом, всего лишь еще несколько минут. |
| It's just coffee, all right. | Это всего лишь кофе, все в порядке |
| Before me, you were just some goody-goody in plaid who did whatever mommy and daddy told her to. | До знакомства со мной вы были всего лишь паиньками, которые делали только то, что мамочки и папочки им сказали. |
| Wanting to have a tail is just a dream, | Желание иметь хвост - это всего лишь мечта. |
| Linus, it's just a movie. | Лайнус, ведь это всего лишь какое-то кино! |
| Yet we know winter is just another step in the cycle of life. | Но мы знаем, что зима - всего лишь один из этапов жизни. |
| It's for class, and it's just that weird kid Hunter from my freshman hall. | Это только для учебы, и это всего лишь странный парень Хантер с первого курса. |
| Sir, I know I'm just another fingerprint duster here. | Сэр, я знаю, что я всего лишь скромный лаборант. |
| Look. It was just a misunderstanding, | Слушай, я всего лишь был дезинформирован. |
| He's just a little boy. | Послушайте, он всего лишь мальчик. |
| No. sorry, baby girl, just little old me. | Нет, извини, малышка, это всего лишь я. |
| We were just exercising our legal right to roam. | Мы всего лишь осуществляли наше законное право на перемещение |
| It seems like for every lead, just... there's another dead end, boss. | Похоже, что каждая следующая зацепка всего лишь ещё один тупик, босс. |
| He's just selling DVDs, man. | Братан, он всего лишь ДВД продает |