| Unpleasant, but just a coincidence. | Неприятное, но всего лишь совпадение. |
| I'm sure you understand that the people who run our government agencies are just bureaucrats. | Я уверен, что вы понимаете, что люди, возглавляющие наши государственные агенства всего лишь бюрократы. |
| But I'm just in the chorus. | Но я всего лишь в хоре. |
| JJ, I'm just your girlfriend. | ДжейДжей я всего лишь твоя девушка. |
| But I'm just a high street solicitor. | Но я всего лишь солиситор с центральной улицы. |
| You're just a piece of hardware to them. | Для них ты всего лишь оборудование. |
| When I knew him, he was just Rick, fresh off his first best seller. | Когда я его знала, он был всего лишь Рик издавал свой первый бестселлер. |
| You used to be just a second-rate officer. | Вы были всего лишь второстепенным офицером. |
| Makes it sound like his bombs just fizzle. | Будто бы его бомбы всего лишь пшикают. |
| It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction. | Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел. |
| You're just a big, selfish, worthless waste. | Ты всего лишь большая, эгоистичная, бесполезная пустышка. |
| You're the wolf all the time, and this human face is just your disguise. | О, ты - волк постоянно, а это человеческое лицо - всего лишь твоя маскировка. |
| You know it was just someone speaking. | Знаешь, это была всего лишь речь. |
| We just need to boost your confidence with a little baby practice. | Нам всего лишь нужно повысить твою уверенность небольшой практикой с малышом. |
| Look, I'm sorry, but it was just his birth. | Слушай, извини, но ведь это всего лишь его рождение. |
| He was just trying to do his job. | Он всего лишь делал свою работу. |
| Your Honor, he's just a young boy. | Ваша честь, он всего лишь мальчишка. |
| Honey, it's just a community center. | Милая, это всего лишь культурный центр. |
| Claire, Gabe just went to visit his father for a day. | Клэр, Гейб всего лишь поехал на один день к отцу. |
| 'cause I'm just a little puppy. | Потому что я всего лишь маленький щенок. |
| The Esmeralda was just an old, run-down schooner. | "Эсмеральда" была всего лишь старой хлипкой шхуной. |
| It's just a word, Myra. | Это всего лишь слово, Мира. |
| It's just to check if we can hear. | Мы всего лишь проверяем уровень шума. |
| Because he was just trying to shake us up. | Поскольку он всего лишь пытался разозлить нас. |
| I was just trying to buy some time because I had to reload something. | Я всего лишь пытался выиграть время, потому что надо было кое-что перезарядить. |