Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
The second stage depletion burn was first implemented in September 1981, just four months after the investigation had started. Полное дожигание топлива впервые было осуществлено на практике в сентябре 1981 года - всего лишь через четыре месяца после начала исследования.
That was, as I say, just a few hours after his imprisonment. Как я уже говорил, это произошло всего лишь через несколько часов после того, как он оказался в тюрьме.
This element is just one of many of similar nature and intent. Это всего лишь один из целого ряда подобных фактов.
However, overall economic output in 1993-1994 will probably only just keep pace with population growth. И все же общий объем экономического производства в 1993-1994 годах будет, вероятно, всего лишь соответствовать темпам прироста численности населения.
These are just a few well-known areas for international cooperation for Africa's development. Это всего лишь несколько хорошо известных областей международного сотрудничества в целях развития Африки.
This Convention is just one of the instruments for peace and sustainable development. Эта Конвенция является всего лишь одним из инструментов достижения мира и устойчивого развития.
We just delayed it by a day or two. Всего лишь задержали на день или два.
It's just heartburn from these fake meat products. Это всего лишь изжога из-за этих псевдомясных продуктов.
They're just animals to be worked, not coddled! Они не неженки, а всего лишь животные, которые должны работать!
Come on, you know it's just a performance. Да брось, ты же знаешь - это всего лишь выступление.
But it's just comic books. Но ведь это всего лишь комиксы.
Otherwise, they're just buildings. А так, это всего лишь здания.
Brian, this is just a sad back. Брайен, это всего лишь черная полоса.
I'm not asking to work on customers, just one of my friends. Я не прошу работать с клиентами, всего лишь с другом.
This separate limited existence of living matter is just an illusion, a passing dream. Это разделение живых существ, всего лишь иллюзия, проходящий сон.
You know, I just need to keep reminding myself that Bert's success is not my failure. Знаешь, мне всего лишь нужно продолжать напоминать себе, что успех Берта не означает мой провал.
I just want to make sure nothing's changed. Я всего лишь хотела убедиться, что ничто не изменилось.
Keep your head down, stay ready, and remember this is just a tool. Не высовывайся, будь наготове и помни, это - всего лишь инструмент.
We're just a couple of old ladies looking for some exercise. Мы всего лишь пара пожилых дамочек, которые хотят немного подвигаться.
These are just a few of the areas in which there has been such cooperation. Это всего лишь несколько областей, в которых осуществлялось сотрудничество.
Maybe Susan is just a good person who lied to protect her kid. Может, Сьюзен всего лишь хороший человек, который соврал, чтобы защитить своего ребенка.
They're just my little furry friends. Это всего лишь мои лохматые друзья.
For you this is all just some fun academic debate, but I'm talking about my emotional safety. Для тебя это всего лишь небольшой академический спор, но это касается моей эмоциональной безопасности.
They're just children, Whitman. Они всего лишь дети, Уитман.
But I'm just a financial inspector. Но я всего лишь простой инспектор финансовой полиции.