Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
She's just a frightened, battered woman running from an abusive man. Она всего лишь напуганная, избитая женщина, убегавшая от жестокого мужчины.
He's just a rip-off of Peculiar Jacques. Он всего лишь пародия на канадского Жака Пекьюлио.
I think he's just selling DVDs. По-моему, он всего лишь ДВД продает.
Until now we thought she was just a sympathiser, but... До сих пор мы считали, что она всего лишь сочувствующая...
And yet they differ by just one electron. А атомы их различаются всего лишь на один электрон.
I'm just looking for an old well. Я всего лишь ищу старый колодец.
This is just my final, end of the year gesture, as Pledge Educator. Это - всего лишь мой заключительный жест, в конце года, как Наставника Испытуемых.
W-w-wait! it's just a cat, man. Ээээй, это всего лишь кошка, чувак.
Then again, a jewel is just a jewel. В конце концов драгоценности - это всего лишь побрякушки.
I just wanted to personally thank you. Я всего лишь хотел сказать спасибо.
I just ask that you not run him back and forth between Progress Seminar and here. Я всего лишь прошу, чтобы ты не заставляла его бегать туда сюда и определилась между Прогрессивным семинаром и этой школой.
I just got a message from that married woman. Я всего лишь получал письма от этой замужней женщины.
Well, listen, I'm just a consultant here. Слушайте, я всего лишь консультант.
Being friends with your brother is just a bonus. А друзья и твой брат - это всего лишь бонус...
I'm sure I just imagined it, but... Уверен, мне это всего лишь почудилось, но...
And you were just a kid. А ты была всего лишь ребенком.
It's just a name, Lenny. Это всего лишь название, Ленни.
Money's just a tool of my trade. Деньги это всего лишь инструмент в моих руках.
You're just a shadow of my real woman. Ты всего лишь тень моей настоящей женщины.
We're just a mere cram school. Мы - всего лишь дополнительная вечерняя школа.
It's just a blip on your permanent record and a few days' suspension. Это всего лишь не очень хороший эпизод для твоей постоянной регистрации и отстранении на несколько дней.
I was just happy to see him laugh a little bit. Я всего лишь рад видеть его немного счастливым.
I'm nothing but a lab rat, just like Yates. Я всего лишь лабораторная крыса, как Йейтс.
It was all just a strange and beautiful dream. Это всего лишь удивительный, прекрасный сон.
They're just... provocative questions. Это всего лишь... провокационные вопросы.