| She's just a frightened, battered woman running from an abusive man. | Она всего лишь напуганная, избитая женщина, убегавшая от жестокого мужчины. |
| He's just a rip-off of Peculiar Jacques. | Он всего лишь пародия на канадского Жака Пекьюлио. |
| I think he's just selling DVDs. | По-моему, он всего лишь ДВД продает. |
| Until now we thought she was just a sympathiser, but... | До сих пор мы считали, что она всего лишь сочувствующая... |
| And yet they differ by just one electron. | А атомы их различаются всего лишь на один электрон. |
| I'm just looking for an old well. | Я всего лишь ищу старый колодец. |
| This is just my final, end of the year gesture, as Pledge Educator. | Это - всего лишь мой заключительный жест, в конце года, как Наставника Испытуемых. |
| W-w-wait! it's just a cat, man. | Ээээй, это всего лишь кошка, чувак. |
| Then again, a jewel is just a jewel. | В конце концов драгоценности - это всего лишь побрякушки. |
| I just wanted to personally thank you. | Я всего лишь хотел сказать спасибо. |
| I just ask that you not run him back and forth between Progress Seminar and here. | Я всего лишь прошу, чтобы ты не заставляла его бегать туда сюда и определилась между Прогрессивным семинаром и этой школой. |
| I just got a message from that married woman. | Я всего лишь получал письма от этой замужней женщины. |
| Well, listen, I'm just a consultant here. | Слушайте, я всего лишь консультант. |
| Being friends with your brother is just a bonus. | А друзья и твой брат - это всего лишь бонус... |
| I'm sure I just imagined it, but... | Уверен, мне это всего лишь почудилось, но... |
| And you were just a kid. | А ты была всего лишь ребенком. |
| It's just a name, Lenny. | Это всего лишь название, Ленни. |
| Money's just a tool of my trade. | Деньги это всего лишь инструмент в моих руках. |
| You're just a shadow of my real woman. | Ты всего лишь тень моей настоящей женщины. |
| We're just a mere cram school. | Мы - всего лишь дополнительная вечерняя школа. |
| It's just a blip on your permanent record and a few days' suspension. | Это всего лишь не очень хороший эпизод для твоей постоянной регистрации и отстранении на несколько дней. |
| I was just happy to see him laugh a little bit. | Я всего лишь рад видеть его немного счастливым. |
| I'm nothing but a lab rat, just like Yates. | Я всего лишь лабораторная крыса, как Йейтс. |
| It was all just a strange and beautiful dream. | Это всего лишь удивительный, прекрасный сон. |
| They're just... provocative questions. | Это всего лишь... провокационные вопросы. |