She's just a frightened, battered woman running from an abusive man. |
Она всего лишь напуганная, избитая женщина, убегавшая от жестокого мужчины. |
He's just a rip-off of Peculiar Jacques. |
Он всего лишь пародия на канадского Жака Пекьюлио. |
I think he's just selling DVDs. |
По-моему, он всего лишь ДВД продает. |
Until now we thought she was just a sympathiser, but... |
До сих пор мы считали, что она всего лишь сочувствующая... |
And yet they differ by just one electron. |
А атомы их различаются всего лишь на один электрон. |
I'm just looking for an old well. |
Я всего лишь ищу старый колодец. |
This is just my final, end of the year gesture, as Pledge Educator. |
Это - всего лишь мой заключительный жест, в конце года, как Наставника Испытуемых. |
W-w-wait! it's just a cat, man. |
Ээээй, это всего лишь кошка, чувак. |
Then again, a jewel is just a jewel. |
В конце концов драгоценности - это всего лишь побрякушки. |
I just wanted to personally thank you. |
Я всего лишь хотел сказать спасибо. |
I just ask that you not run him back and forth between Progress Seminar and here. |
Я всего лишь прошу, чтобы ты не заставляла его бегать туда сюда и определилась между Прогрессивным семинаром и этой школой. |
I just got a message from that married woman. |
Я всего лишь получал письма от этой замужней женщины. |
Well, listen, I'm just a consultant here. |
Слушайте, я всего лишь консультант. |
Being friends with your brother is just a bonus. |
А друзья и твой брат - это всего лишь бонус... |
I'm sure I just imagined it, but... |
Уверен, мне это всего лишь почудилось, но... |
And you were just a kid. |
А ты была всего лишь ребенком. |
It's just a name, Lenny. |
Это всего лишь название, Ленни. |
Money's just a tool of my trade. |
Деньги это всего лишь инструмент в моих руках. |
You're just a shadow of my real woman. |
Ты всего лишь тень моей настоящей женщины. |
We're just a mere cram school. |
Мы - всего лишь дополнительная вечерняя школа. |
It's just a blip on your permanent record and a few days' suspension. |
Это всего лишь не очень хороший эпизод для твоей постоянной регистрации и отстранении на несколько дней. |
I was just happy to see him laugh a little bit. |
Я всего лишь рад видеть его немного счастливым. |
I'm nothing but a lab rat, just like Yates. |
Я всего лишь лабораторная крыса, как Йейтс. |
It was all just a strange and beautiful dream. |
Это всего лишь удивительный, прекрасный сон. |
They're just... provocative questions. |
Это всего лишь... провокационные вопросы. |