Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I just want a car that goes - preferably yellow. Мне всего лишь нужно, чтобы машина ездила, желательно желтого цвета.
It was just an ordinary Ronson. Это был всего лишь обыкновенный Ронсон.
Maybe that kiss was just an impulsive, one-time birthday thing. Может этот поцелуй всего лишь импульс в день рождения.
No, no, just 20th-century men playing a particularly nasty game. Нет, нет, всего лишь мужчины ХХ века, играющие в довольно гнусную игру.
He was just meant to scare her off. Он должен был всего лишь припугнуть её.
I'm just a small businesswoman trying to get the system to work for me. Я всего лишь скромная деловая женщина, пытающаяся заставить систему работать на себя.
I just need to rest for a while. Мне нужно всего лишь немного отдохнуть.
BULLOCK: It's just one or two hours, max. Это всего лишь на пару часов максимум.
We are just using what the Universe gave us to rid ourselves of the negative forces in our lives. Мы всего лишь используем то, что дала нам вселенная, чтобы избавить нас от негативных сил в нашей жизни.
We're just asking for what we already had. Мы всего лишь просим то, что нам уже было предоставлено.
It's just a matter of time before I get a handle on my emotions. Это всего лишь вопрос времени, научиться управлять своими эмоциями.
We just have to pretend that he's interesting. Надо всего лишь притвориться, что он интересный.
Now you're just a girl in a bad dress. Теперь ты всего лишь девчонка в плохом платье.
Because you're just a disobedient child. Потому что ты всего лишь своенравный ребёнок.
But it's just a big, ugly creature. Но это всего лишь большое, уродливое создание.
It's just a simple levitation spell. Это всего лишь простое заклинание левитации.
The Professor says you're just a dream. Профессор сказал, что ты всего лишь сон.
That's just a turn of phrase, Rachel. Это всего лишь оборот речи, Рейчел.
No, it's just plasma. Нет, это всего лишь плазма.
We're just at the beginning now. Мы пока всего лишь на начальном этапе.
You're just another old man jealous of his disciple. Ты всего лишь очередной старик, завидующий своему ученику.
Well, that's just one theory. Ну, это всего лишь одна из теорий.
Please, Raul, she's just a kid. Пожалуйста Рауль, она всего лишь ребенок.
And the world of harmony just a felony break-in away. Для наступления гармонии в мире нужно всего лишь ограбление со взломом.
The Joker's just a mad dog. Джокер - всего лишь бешеный пёс.