Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
The doctor called and said Lily's rash is just dry skin. Звонил доктор и сказал, что сыпь у Лили - это всего лишь сухая кожа.
You're just a copy she made of the real Mr. B. Ты ведь всего лишь копия, которую она сделала с настоящего мистера Би.
Actually, it's just lemonade. Вообще-то, это всего лишь лимонад.
I just pretended that I wasn't. Я всего лишь притворялся, что не такой.
It was just smoke, Starling. Это всего лишь слова, Старлинг.
You're just a voice, jor-el - an echo from the past. Ты всего лишь голос, Джор-Эл. Эхо из прошлого.
It was just a superficial abrasion. Это была всего лишь поверхностная ссадина.
Relax. It's just a little paralysis spell. Расслабься, это всего лишь заклинание паралича.
I just want to enjoy this for a second. Я всего лишь хочу насладиться ситуацией.
I'm just asking you... to spare my son. Я всего лишь прошу вас... пощадить моего сына.
I'm just going to the market. Я всего лишь собиралась в магазин.
Hell, a gun is just a tool. Оружие - это всего лишь инструмент.
Look, I'm just some guy who took a couple of internet courses on hypnosis. Послушайте, я всего лишь парень, который прослушал пару интернет-курсов по гипнозу.
That's just a pro bono for them. Они всего лишь оказывают бесплатные юридические услуги.
He's just another guy madly in love with me. Он всего лишь еще один парень, который безумно в меня влюблен.
I'm just being practical, Father. Я всего лишь практичная, отец.
I give you just one more chance. Я даю тебе всего лишь один шанс.
Maybe we should just get out and push. Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
That's just a minor fluctuation in a subsidiary injector port. Это всего лишь незначительные колебания во второстепенном инжекторном порте.
Allow yourself to hear them for just a few moments. Послушайте их всего лишь несколько секунд.
I'm just protecting my family here. Я всего лишь защищаю свою семью.
It's just a... nice and normal blindfold. Это всего лишь... прекрасная и нормальная повязка для глаз.
Trust me, this will be just the tip of the iceberg When I'm pregnant. Поверь мне, это будет всего лишь верхушкой айсберга, когда я буду беременна.
Right, it was just an idea. Вы правы, это всего лишь вариант.
Steve, it's just a rope. Стив, это всего лишь верёвка.