She just needs a little attention. |
Ей всего лишь нужно немного внимания. |
To think, a short time ago you were just Gul Dukat's adjutant. |
Подумать только, не так давно ты был всего лишь адъютантом гал Дуката. |
To you, I'm just spare parts. |
Для вас я всего лишь запчасть. |
Dad, come on. That's just a jewelry box. |
Папа, хватит, это всего лишь коробка с побрякушками. |
Well, see, I just want her back. |
Ну что ж, посмотрим, Я всего лишь хочу её вернуть. |
I just wanted to make a few extra bucks, and then, this Jenkins guy starts causing trouble. |
Да Я всего лишь хотел заработать пару дополнительных баксов, а затем, этот Дженкинс, парень начал приносить проблемы. |
But High Street, that is just one thing among many. |
Но Верхняя улица всего лишь один эпизод среди многих. |
If you really respect the law, then I'm just a little ahead of you in this. |
Если вы действительно уважаете закон, то я буду всего лишь немного направлять вас. |
I just said what i thought. |
Я всего лишь сказала, что думала. |
She was just a paper-pusher at the Bureau. |
Она была всего лишь офисным работником в ФБР. |
It was just a little flash, nothing to be scared of. |
Это всего лишь маленькая вспышка, совершенно нечего бояться. |
I just need a few words with the senorita. |
Мне нужна всего лишь на пару слов сеньорита. |
It's... probably just part of his costume. |
Может... это всего лишь часть его костюма. |
Because they are just wet glass balls. |
Потому что они всего лишь влажные остекленевшие шарики. |
Look, spores are just reproductive bodies released by a vascular system. |
Смотри, споры всего лишь репродуктивные тела, освобождаемые сосудистой системой. |
Relax, it's just a pinprick. |
Спокойно. Всего лишь небольшой укол. |
I'm just looking out for people. |
Я всего лишь спасаю людей, Кларк, как и ты. |
Without them, you're just an officer with no one to command. |
Без них ты всего лишь офицер без подчиненных. |
There is when he's just a kid. |
Да и он всего лишь ребенок. |
I'm just a nice little fella trying to get along. |
Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть. |
He just can't hold his liquor as good as me. |
Он всего лишь не может держать себя в руках, так как я. |
It was just a small driving incident. |
У меня была всего лишь простая проблема с вождением. |
That's just from Vince tweeting. |
А Винс всего лишь пару раз твитнул. |
I just wish you could help me wriggle out of it. |
Я всего лишь хотел, чтоб ты помог мне избавиться от этого. |
But right now he's just a little fat guy. |
Но пока он всего лишь маленький толстенький голопопик. |