Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
She just needs a little attention. Ей всего лишь нужно немного внимания.
To think, a short time ago you were just Gul Dukat's adjutant. Подумать только, не так давно ты был всего лишь адъютантом гал Дуката.
To you, I'm just spare parts. Для вас я всего лишь запчасть.
Dad, come on. That's just a jewelry box. Папа, хватит, это всего лишь коробка с побрякушками.
Well, see, I just want her back. Ну что ж, посмотрим, Я всего лишь хочу её вернуть.
I just wanted to make a few extra bucks, and then, this Jenkins guy starts causing trouble. Да Я всего лишь хотел заработать пару дополнительных баксов, а затем, этот Дженкинс, парень начал приносить проблемы.
But High Street, that is just one thing among many. Но Верхняя улица всего лишь один эпизод среди многих.
If you really respect the law, then I'm just a little ahead of you in this. Если вы действительно уважаете закон, то я буду всего лишь немного направлять вас.
I just said what i thought. Я всего лишь сказала, что думала.
She was just a paper-pusher at the Bureau. Она была всего лишь офисным работником в ФБР.
It was just a little flash, nothing to be scared of. Это всего лишь маленькая вспышка, совершенно нечего бояться.
I just need a few words with the senorita. Мне нужна всего лишь на пару слов сеньорита.
It's... probably just part of his costume. Может... это всего лишь часть его костюма.
Because they are just wet glass balls. Потому что они всего лишь влажные остекленевшие шарики.
Look, spores are just reproductive bodies released by a vascular system. Смотри, споры всего лишь репродуктивные тела, освобождаемые сосудистой системой.
Relax, it's just a pinprick. Спокойно. Всего лишь небольшой укол.
I'm just looking out for people. Я всего лишь спасаю людей, Кларк, как и ты.
Without them, you're just an officer with no one to command. Без них ты всего лишь офицер без подчиненных.
There is when he's just a kid. Да и он всего лишь ребенок.
I'm just a nice little fella trying to get along. Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
He just can't hold his liquor as good as me. Он всего лишь не может держать себя в руках, так как я.
It was just a small driving incident. У меня была всего лишь простая проблема с вождением.
That's just from Vince tweeting. А Винс всего лишь пару раз твитнул.
I just wish you could help me wriggle out of it. Я всего лишь хотел, чтоб ты помог мне избавиться от этого.
But right now he's just a little fat guy. Но пока он всего лишь маленький толстенький голопопик.