| And I was just a kid. | А я была всего лишь ребенком. |
| No, really, just a couple of times. | Нет, правда, всего лишь пару раз. |
| I just wanted to make you notice me. | Я всего лишь хотела, чтобы ты меня заметил. |
| An act, a game, you're just a stand-in. | Комедия, игра, вы всего лишь дублер. |
| But you're just a tradesman and certain things are beyond your grasp. | Но ты всего лишь торговец мукой, и некоторые вещи для тебя недосягаемы. |
| It's just some childish thing, I suppose. | Это всего лишь детские дела, я полагаю. |
| I just want you to see that I could. | Я всего лишь хочу доказать тебе, что могу это сделать. |
| But I am just one man. | Но я всего лишь один человек. |
| Yes... but we're just a task force. | Да... но мы всего лишь подразделение. |
| It's just a couple of days. | Это всего лишь на несколько дней. |
| I told you. I'm just the guide. | Я же говорил, я всего лишь проводник. |
| After all, you're just a writer. | В конце концов, ты всего лишь писатель. |
| You're just a human, Dean. | Ты всего лишь человек, Дин. |
| No, that's just a character he played. | Нет, это всего лишь его роль. |
| I'm just a... Bindi with a badge. | Я всего лишь невидимка со значком. |
| Relax, it's just Chelsea going to work. | Расслабься, это всего лишь Челси едет на работу. |
| It was just a taunting remark heard only by his opponent. | Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом. |
| But, in large parts of Asia, a similar shift has occurred in just one generation. | Но в большей части Азии аналогичное изменение произошло в течение жизни всего лишь одного поколения. |
| You're just trying to scare me. | Ты всего лишь хочешь напугать меня. |
| Efforts by just a handful of major players will not be sufficient to keep the world safe. | Усилий всего лишь нескольких крупных участников не будет достаточно для обеспечения безопасности всего мира. |
| It's just a friend who needs help. | Он всего лишь друг, которому надо помочь. |
| Lectures are just words, after all. | Лекции всего лишь слова, в конце концов. |
| To him, you're just... filthy bags of pus. | Вы для него всего лишь... грязные мешки с гноем. |
| These are just a few examples; far more can be done. | Это всего лишь несколько примеров, но можно сделать намного больше. |
| It just means you have a gene mutation that could... | Это означает, что у тебя всего лишь генная мутация, которая... |