Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Lois, it's just a sign of the times. Лоис, это всего лишь знамение времени.
It's just coffee, Bree. Это всего лишь кофе, Бри.
It's just a couple of dinners and... coffee. Это всего лишь пара ужинов и... кофе.
Feeling important's just a bonus. Чувство значимости это всего лишь бонус.
I just need to talk to Tom for five minutes before they head to the airport. Мне всего лишь нужно поговорить с Томом пять минут. перед тем, как они отправятся в аэропорт.
It's just the tech rehearsal. Это - всего лишь монтировочная репетиция.
Hold on, you're just an intruder. Постой, ты всего лишь самозванец.
[Garry] Hold on, you're just an intruder. (Гарри) Постой, ты всего лишь самозванец.
I'm just an old city cowboy trying not to fall out of his saddle. Я всего лишь городской ковбой, который старается не выпасть из седла.
It's just a few texts. Это было всего лишь несколько сообщений.
Juliette, it's just me. Джульетта, это всего лишь я.
It's just a simple matter of political will to do it. Это всего лишь вопрос политической воли.
And it's just sitting on one of them. Он всего лишь остаётся на одном из них.
We're just friends, Mom. Ма, мы всего лишь друзья.
"She was just... flying around the porch light with the moths". "Она всего лишь... летала с мотыльками вокруг фонаря".
It's probably just food poisoning or something. Вероятно это всего лишь пищевое отравление или что-то еще.
But it was just a joke. Но это была всего лишь шутка.
Moreover, 68% were not even new chemical compounds, but just old drugs in new forms or combinations. Более того, 68% даже не представляли собой новые химические соединения - это были всего лишь старые лекарства в новых формах или сочетаниях.
After just a month or so, the emergency phase will give way to a decades-long struggle for recovery and long-term development. Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие.
Perhaps this is just politics in the era of modern media. Вероятно, это всего лишь политика в эру современных масс-медиа.
The museum on Solovki Island fills just a few rooms inside the functioning monastery. Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря.
But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand. Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Reviving the European dream, however, requires not just the choice of an individual. Однако для возрождения европейской мечты недостаточно всего лишь выбрать правильную личность.
Talk of a "grand bargain" remains just that - talk. Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором.
Yes, that is just the annual increase in their wealth. Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.