Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
New encrytion now may be added easy - just new line in UOKeys.cfg. Теперь кодировки могут добавляться легко - всего лишь добавить строку в UOKeys.cfg. (Если, конечно, найти что именно добавить.
You just have to confront remove it. Ты всего лишь должна отгородиться от страха... и от вины и стереть их
I think that we are applying double standards, compared to what occurred in this Conference just three plenaries ago. Мне кажется, что мы применили двойную мерку - двойной стандарт - по сравнению с тем, что имело место на настоящей Конференции всего лишь три пленарных заседания назад.
Just... just a taste, a drop. Всего лишь... всего лишь попробовать, капельку.
He just wants us in and out... Нам нужно всего лишь быстро внутрь и потом обратно... (нем.)
There's just a little gross... это всего лишь отвратительная... растущая... шишка на вашей...
Just one drink, just one drink. Всего лишь разочек выпить, один раз.
I mean, they're just endangered. В смысле, они всего лишь вымирают.
They're just wacky sounds, you know to liven things up. Это всего лишь идиотские звуки, беседу оживить.
Just up the block, just out of the free zone. Всего лишь в соседний квартал, за границу свободной зоны.
On the other hand, the male employment total rose by just 5,100 or slightly below 1 percent, with just three of ten persons contributing to the increase in the employment total being male. С другой стороны, общая численность работающих мужчин увеличилась всего лишь на 5100 человек, или немногим менее 1 процента, при этом всего лишь трое из каждых десяти человек, внесших свой вклад в рост общей занятости, были мужчинами.
Just... just humor me for a while? Всего лишь... только насмешить меня немного?
Just on a year ago, just down the road from here, a destructive chain of events triggered the worst global financial crisis in three quarters of a century. Всего лишь год назад недалеко отсюда разрушительная череда событий вызвала сильнейший за последние три четверти века мировой финансовый кризис.
I am just a fawn, just a fawn... Я всего лишь олененок, всего лишь олененок.
It's just a job, Beatty, it's just a job. Это всего лишь работа, Битти, всего лишь работа.
It's just another point, it's just another point. Это всего лишь ещё один мяч.
Well, if he's just a kid, why don't we just go snatch it from him? Ну, если он всего лишь ребенок, почему бы нам просто не пойти и отнять камень?
Yes. Well, that's just a theory, and a theory's just a bunch of words set front to back. Слушай, ведь это только теория, а теория - это всего лишь кучка слов поставленных так, как того хочется.
But I still couldn't get past the idea that if I had just done one thing, just one thing different... that that little boy would still be alive. Но я все еще не могу отделаться от мысли, что если бы я сделал чуть-чуть, всего лишь чуть-чуть по-другому, тот малыш мог бы быть жив.
The report of the Security Council was approved by that organ just last Wednesday, less than a week ago, and published as an official document just a few days ago. Доклад Совета Безопасности был одобрен этим органом в только в прошлую среду, менее недели тому назад, и опубликован в качестве официального документа всего лишь несколько дней назад.
So, here we are, a week after the Olympics and down at Atlanta, and I'm just blown away by the fact that just a year ago, I got out on a gravel track and couldn't run 50 meters. И вот мы здесь, через неделю после Олимпийских игр, в Атланте, и я поражена фактом, что, знаешь, всего лишь год назад я вышла на гравийный трек и не могла пробежать 50 метров.
I was sitting with him, worrying that if I just said the wrong thing... just one wrong thing... and his daughter is outside in the corridor, waiting. Я сидел с ним, боясь, что если скажу хоть что-то неправильно... всего лишь одно неправильное слово... а его дочь там, в коридоре за дверью, ждет.
He's just a guy... with a gun, just like the guy we're hunting now. Он всего лишь парень... с оружием, как и парень, на которого мы сейчас охотимся.
It's just something small, and nice that you can do for... a colleague, if you'll just be a bit more flexible! это всего лишь небольшая и хорошая вещь которую ты можешь сделать ради... если только будешь немного гибким!
Well, just goes to show just can't judge the honey by looking at the bee. Я просто хочу показать что нельзя судить о мёде, всего лишь посмотрев на пчелу