| Dave, amazingly, graduated in just three years. | Дейв закончил его всего лишь за З года. |
| We must go higher. Cirinna is just a foot soldier. | Мы должны идти дальше, Черино всего лишь подручный. |
| Graduation is just a few days away. | Выпуск всего лишь через несколько дней. |
| We just want to get a little dirt. | Нам всего лишь нужно найти немного грязи. |
| It's just a recommendation, though. | Это всего лишь рекомендация, однако. |
| It's just the old ball and chain. | Это всего лишь мое давнее бремя. |
| These first few things on the list are just distractions. | Эти первые несколько запросов в списке - всего лишь отвлечение. |
| You just have to meet my mom and pose for a couple of photos. | Тебе нужно всего лишь познакомиться с моей мамой и попозировать для пары фоток. |
| They just have to come and get me. | Им всего лишь нужно прийти и забрать меня. |
| I understand you're just doing your job. | Я понимаю, ты всего лишь делаешь свою работу. |
| Well, the truth is usually just an excuse for lack of imagination. | Обычно правда - всего лишь оправдание нехватки воображения. |
| It was just a few text messages... | Это была всего лишь пара сообщений... |
| I thought I was just an animal with claws. | А я-то думал, что я всего лишь животное с когтями. |
| But she's just a little girl. | Но это ведь всего лишь маленькая девочка. |
| For example, the colour of the sky is just a product... | Например, цвет неба Это всего лишь продукт... |
| I'm just facing up to reality. | Я всего лишь реально смотрю на вещи. |
| He was just waiting for his brother... at the station. | Он всего лишь ждал на станции... своего брата. |
| It's just a few pictures that will haunt him for the rest of his life. | Мы всего лишь сделаем пару фоток, которые будут преследовать его всю оставшуюся жизнь. |
| I actually just made an airborne incapacitating agent. | Вообще-то я сделала всего лишь кислород-подавляющее вещество. |
| I'm just a trophy wife whose only survival instinct was to marry a billionaire. | Я всего лишь эффектная жена, чьим основным инстинктом выживания было выйти замуж за миллиардера. |
| This is just our fantasy teacher list. | Это всего лишь фантазии об учителях. |
| That's just Rachel, Anne's head of development. | Это всего лишь Рейчел, руководитель отдела развития. |
| It's just me, Bear. | Медведь, это всего лишь я. |
| It's just another little stream. | Это всего лишь очередной маленький ручеёк. |
| It's just a question, Dad. | Это всего лишь вопрос, пап. |