Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
They were just trying to help save the circus. Они всего лишь пытались помочь спасти цирк.
We are just worms on this earth. Мы всего лишь черви на этой земле.
I'm just lending you a helping hand. Я всего лишь протянула вам руку помощи.
I'm just younger than you, by a lot. Я всего лишь тебя моложе, намного.
Oddly, I find myself hoping that Charlie Simon was just planning to kill his ex-wife. Странно, но я надеюсь, что Чарли Саймон всего лишь планировал убить свою бывшую жену.
Maybe this is just divorce the hard way and he checked in to the hotel to give himself an alibi. Может это всего лишь трудный развод, и он зарегистрировался в отеле, чтобы создать себе алиби.
He just took his flight key. Он всего лишь взял полетный ключ.
I think it's just the standard breakfast burrito size. Я думаю это всего лишь стандартный размер буррито на завтрак.
Well, not real people, just English ones. Ну, не настоящих людей, а всего лишь англичан.
It's just you and me. Это всего лишь мы с тобой.
Those are just the fireworks, but it all needs to be grounded in something personal, emotional. Но это всего лишь завораживающее зрелище, но все это должно быть основано на чем-то личном, эмоциональном.
You're just in charge of caring for an old man. Ты всего лишь сиделка этого старика.
It's hidden just a second out of sync with real time. Он прячет что-то всего лишь в секунде от настоящего времени.
Nothing special, just a weekend away. Ничего особенного, и всего лишь через выходные.
I made her realize that we're all just individual points... Converging on infinity. Я заставил ее понять, что мы все всего лишь отдельные точки сходящиеся в бесконечность.
Honey, this is just a goose. Дорогая, это всего лишь гусь.
Don't get too excited, it's just the box. Не волнуйся слишком, это всего лишь коробка.
She was once just a human being like any other. Раньше она была всего лишь человеком, такой же, как все.
This is just another attempt to get him out of my custody. Это всего лишь очередная попытка забрать его из-под моей опеки.
It is just the married life, more like. Это всего лишь замужняя жизнь, длинная.
I just have a little PTSD. У меня всего лишь небольшой посттравматический стресс.
I'm just trying to help her. Я всего лишь пытаюсь помочь ей.
This date is obviously just a consolation prize for the "B" team. Очевидно, что это свидание всего лишь утешительный приз для команды второго эшелона.
I've just added ten seconds to yours. Я всего лишь добавил 10 секунд к вашему времени.
He is just a good friend of mine. Он всего лишь мой хороший знакомый.