Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
The show, a spoof of the soap opera format, was cancelled after just 13 weeks. Шоу, которое было пародией на мыльные оперы, было отменено после всего лишь 13 эпизодов.
The teasers are just the tip of the iceberg. Тизеры - всего лишь верхушка айсберга».
It's just a symbol but it had magical incantations and attitudes to it and I felt it worked very well with Sabbath. Всего лишь символ, но у него магическое значение, и, мне кажется, это отлично сочеталось с Black Sabbath.
In just a few minutes you will be in the centre of the city with its shopping facilities, restaurants and comfortable bars. Всего лишь через несколько минут вы окажетесь в центре города с его местами для шоппинга, ресторанами и уютными барами.
And I just wanted to help him. а я всего лишь хотел помочь ему.
It is estimated that a total of 300,000 Persians were besieging the walls of Baghdad although just a 100,000 of them were soldiers. В общей сложности 300,000 персов осадили стены Багдада, хотя всего лишь 100,000 из них были солдатами.
When alone with Michael, Alex tells him that Mr. Friendly is just sending them a message to scare them. Оставшись наедине с Майклом, Алекс говорит ему, что мистер Фрэндли всего лишь посылает им сообщение, чтобы напугать их.
Now we just need to create our EmailValidator object, add some observers to it and let it validate a couple of email addresses. Теперь нам всего лишь необходимо создать наш объект EmailValidator, добавить некоторых наблюдателей и дать им несколько e-mail адресов на проверку.
Most importantly the ultimate population in 2100 is no longer 1.8 billion, but just 1 billion people. Что самое важное - максимальное количество населения в 2100 году уже не 1.8 миллиарда, а всего лишь 1 миллиард человек.
It's just a matter of time before the feds... connect you to Nate and come after you too. Это всего лишь вопрос времени, когда федералы свяжут тебя с Нейтом и придут за тобой.
To create a new machine translation system, one just has to develop linguistic data (dictionaries, rules) in well-specified XML formats. Для создания новой системы автоматического перевода необходимо всего лишь разработать лингвистическую базу (словари, правила) в чётко указанных форматах XML.
What if it's just a laundry list? А если это всего лишь список белья?
After figuring out what has happened, they hear a disc jockey and race to the radio station, only to find it was just a recording. После выяснения, что произошло, они слышат голос диджея по радио, приезжают на радиостанцию, но выясняется, что это всего лишь запись.
Cliff Herlihy (Paul Kelly), his police officer brother-in-law, tries to convince him it was just a dream. Клифф Херлихай (Пол Келли) - шурин Винса и офицер полиции, пытается убедить его, что это был всего лишь сон.
In order to do this You just need to fill out a form for exchange of Perfect Money for Liberty Reserve. Для этого Вам нужно всего лишь заполнить форму на обмен Перфект Мани на Либерти Резерв.
And all you had to do was just let it go for one day. Тебе всего лишь нужно было забыть об этом на день.
Probably happened to you when you were just a little guy? Вероятно, произошло, когда ты был всего лишь маленьким мальчиком?
He's supposed to have answered "They're just a bunch of gabbers having fun". Он ответил: «Это всего лишь кучка габберов, которые веселятся».
I wish could help you, Jerry but I'm just a fish. Хотел бы я тебе помочь, Джерри, но я всего лишь рыба.
She married Guy in the early 880s, when he was still just the duke and margrave of Spoleto and Camerino. Она вышла замуж за Гвидо Сполетского в начале 880-х годов, когда он был всего лишь герцогом и маркграфом Сполето и Камерино.
This is surprising, but the abbreviation ALLGAYS means just "All-Russian Geological Institute." Удивительно, но сокращение ВСЕГЕИ означает всего лишь "Всероссийский Геологический Институт".
I know it's a meaningless cliché, but it is just money. Я понимаю, что это дурацкое клише, но это всего лишь деньги.
A protective order's a tool we use, but oftentimes it's just a piece of paper to the stalker. Защитный приказ - это инструмент, который мы используем, но часто это всего лишь клочок бумаги для наблюдателя.
Guys, come on, I'm just trying to add A little class to these proceedings. Ну хватит уже, серьёзно, я всего лишь пытаюсь добавить возвышенности нашим посиделкам.
The only reason I'm jealous of Bob is that I'm just an architect, but he discovered fire. Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что я всего лишь архитектор, а он открыл огонь.