Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Why, Stanford, I'm just a humble tomato farmer selling' his wares. Я всего лишь скромный помидорный фермер. продающий свои товары.
That was just a Nick, stop being a baby. Это был всего лишь Ник, не будь ребенком.
The grimoire was just a tool to bring us back together. Гримуар был всего лишь орудием, чтобы вернуть нас.
I'm just trying to prolong our half-date. Я всего лишь пыталась продлить наше недо-свидание.
To me, those people were war casualties, but to you, they're just evidence. Для меня эти люди были потерями на войне, а для вас - всего лишь доказательство.
Right now, that wooden door... is just wood. Сейчас эта деревянная дверь всего лишь дерево.
No, that's just clever lie. Нет, это всего лишь умная ложь.
Anyway all of this, it's just empty words. В любом случае все это всего лишь пустые слова.
Actually, what are filmed are just fragments of thoughts. На самом деле, все что снято - это всего лишь фрагменты мыслей.
It's just the fun part of the job. Это всего лишь развлекательная часть работы.
Only 435 were sold in Britain before it was dropped from the price list after just 18 months. Только 435 штук было продано в Британии прежде чем она исчезла из прайс листов, после всего лишь 18 месяцев.
He's just a civil servant, he's nothing. Он всего лишь госслужащий, ничто.
You were just trying to make an old man happy. Ты всего лишь пытался осчастливить старика.
It's just a bit of... business advice. Это всего лишь... деловой совет.
Look, it's just one page. Слушай, это всего лишь одна страница.
It is just a song, and it's great. Это всего лишь песня, и она классная.
Maybe it's just a rumor he heard. Может, это всего лишь слухи.
Tibbs is just an out-of-work insurance broker. Тиббс всего лишь внештатный страховой брокер.
No, we just want information. Нет, мы хотим всего лишь информацию.
He's just a boy in his teens. Он всего лишь мальчик... подросток.
All right, Mrs Plornish, just a social call. Хорошо, миссис Плорниш, это всего лишь дружеский визит.
The choir is just an excuse for her to meet boys. Очевидно же, что этот хор всего лишь повод встречаться с этим юношей.
I'm just asking you to listen to me this once. Я всего лишь прошу тебя прислушаться ко мне в этот раз.
He's just on borrowed time. Он всего лишь выиграл еще немного времени.
You've just spent a week in this war zone. Ты провела всего лишь неделю в этой зоне боевых действий.