Why, Stanford, I'm just a humble tomato farmer selling' his wares. |
Я всего лишь скромный помидорный фермер. продающий свои товары. |
That was just a Nick, stop being a baby. |
Это был всего лишь Ник, не будь ребенком. |
The grimoire was just a tool to bring us back together. |
Гримуар был всего лишь орудием, чтобы вернуть нас. |
I'm just trying to prolong our half-date. |
Я всего лишь пыталась продлить наше недо-свидание. |
To me, those people were war casualties, but to you, they're just evidence. |
Для меня эти люди были потерями на войне, а для вас - всего лишь доказательство. |
Right now, that wooden door... is just wood. |
Сейчас эта деревянная дверь всего лишь дерево. |
No, that's just clever lie. |
Нет, это всего лишь умная ложь. |
Anyway all of this, it's just empty words. |
В любом случае все это всего лишь пустые слова. |
Actually, what are filmed are just fragments of thoughts. |
На самом деле, все что снято - это всего лишь фрагменты мыслей. |
It's just the fun part of the job. |
Это всего лишь развлекательная часть работы. |
Only 435 were sold in Britain before it was dropped from the price list after just 18 months. |
Только 435 штук было продано в Британии прежде чем она исчезла из прайс листов, после всего лишь 18 месяцев. |
He's just a civil servant, he's nothing. |
Он всего лишь госслужащий, ничто. |
You were just trying to make an old man happy. |
Ты всего лишь пытался осчастливить старика. |
It's just a bit of... business advice. |
Это всего лишь... деловой совет. |
Look, it's just one page. |
Слушай, это всего лишь одна страница. |
It is just a song, and it's great. |
Это всего лишь песня, и она классная. |
Maybe it's just a rumor he heard. |
Может, это всего лишь слухи. |
Tibbs is just an out-of-work insurance broker. |
Тиббс всего лишь внештатный страховой брокер. |
No, we just want information. |
Нет, мы хотим всего лишь информацию. |
He's just a boy in his teens. |
Он всего лишь мальчик... подросток. |
All right, Mrs Plornish, just a social call. |
Хорошо, миссис Плорниш, это всего лишь дружеский визит. |
The choir is just an excuse for her to meet boys. |
Очевидно же, что этот хор всего лишь повод встречаться с этим юношей. |
I'm just asking you to listen to me this once. |
Я всего лишь прошу тебя прислушаться ко мне в этот раз. |
He's just on borrowed time. |
Он всего лишь выиграл еще немного времени. |
You've just spent a week in this war zone. |
Ты провела всего лишь неделю в этой зоне боевых действий. |