Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Guys, guys, guys, just a monkey. It's just a monkey. Ребята, ребята, это обезьяны, всего лишь обезьяны.
It's just a dream. It's just a dream. Это сон, всего лишь сон.
It's just a name, it's just a rap sheet, it's a way to get you locked up. Это всего лишь имя, фальсификация, чтобы ты попал за решетку.
Annual seizures in Bulgaria amounted to 16 tons in 2012 from just 3 cases, compared with just 16 kg from 10 cases the previous year. В Болгарии в 2012 году в результате всего лишь трех случаев изъятия общегодовой объем составил 16 т, тогда как в предыдущем году в результате 10 случаев было изъято в общей сложности 16 килограммов.
So, if this was all just a lie, just... a mind game, why did you get me over here? Значит, если это всё было ложью, всего лишь... игрой разума, зачем ты позвала меня сюда?
Some 182 million children around the world are estimated to be stunted, 80 per cent of them in just 21 countries. Около 182 миллионов детей в мире, по оценкам, отстают в своем развитии, при этом 80 процентов из них проживает всего лишь в 21 стране.
SRs received them as late as 8 June 2011, just two weeks before they were to travel to Belgrade to attend the meeting. ПП получили эти документы только 8 июня 2011 года, т.е. всего лишь за две недели до их поездки в Белград для участия в этом совещании.
First, Seoul is just 55 miles away from the border and has a population of 12 million people. Во-первых, Сеул расположен всего лишь в 55 милях от границы, и его население составляет 12 миллионов человек.
There are 700,000 internally displaced persons and refugees in the Central African Republic, a country with a population of just over 4.5 million inhabitants. В Центральноафриканской Республике - стране с населением всего лишь в 4,5 миллиона человек - насчитывается 700000 вынужденных переселенцев и беженцев.
As of 31 January 2013, the average share of women members in parliaments in the world was just slightly over 20 per cent. По состоянию на 31 января 2013 года средняя доля женщин - членов парламентов в мире составила всего лишь чуть более 20 процентов.
The programme commenced in August 2013 and it is just one of the ways in which educational vacuums are being filled through innovation. Программа, которая проводится с августа 2013 года, служит всего лишь одним из средств заполнения образовательного вакуума с помощью инновационного подхода.
I shot and killed a guy just three days ago. Всего лишь три дня назад пристрелил насмерть парня
No. I just wanted to look. Нет, я всего лишь хотел посмотреть
I just lie to go to college Я всего лишь хочу пойти в колледж.
Ahh, a valiant feat, for sure, but it is still just a man. Безусловно, геройский поступок, но это всего лишь человек.
I think it's just her way of rebelling. Думаю, это всего лишь попытка что-то доказать.
It was just a hoax... to raise awareness. Это всего лишь уловка что бы люди осознали проблему.
But he failed to explain why the human rights activists were allowed to enter just 15 minutes after the petitioners were denied entry. Однако он не объяснил, почему правозащитникам было разрешено войти в кафе всего лишь через 15 минут после того, как не пустили авторов сообщения.
We're just a couple of regular guys on a tour of the less touristy side of the American Midwest. Мы всего лишь пара обычных парней путешествуем по самой безлюдной стороне среднего Запада.
It is just a penny off of everybody's policy, Зто всего лишь пенни от каждого полиса.
Okay, well, I just want to spend the day with you, so maybe we could just hang out here? Что ж, я всего лишь хочу провести день с тобой. Может, просто останемся здесь?
Listen, I don't know if-if Gloriana ever needed just one victory, just one win to turn things around for themselves, and as someone that needs exactly that, I'm asking them to please, please reconsider. Послушайте, я не знаю, если Глориане потребовалась всего лишь одна победа, единственная, чтобы для них всё обернулось к лучшему, и поскольку кое-кто нуждается в том же, я прошу их, пожалуйста, пожалуйста, пересмотреть решение.
I'm just... I'm just trying to help, okay? Я просто... я всего лишь пытаюсь помочь, ясно?
You're the big man on campus. I'm just a lowly intern. Ты "первый парень в кампусе", а я всего лишь скромная студентка.
I know you think I'm just this sad bloke who's got a thing for yer... Знаю, ты думаешь, что я всего лишь грустный парень, который запал на тебя...