Plus, it is just a meal. |
Плюс, это всего лишь ужин. |
All we're trying to do is just talk to him. |
Мы же всего лишь хотели поговорить с ним. |
It's just a present, Clyde. |
Это всего лишь подарок, Клайд. |
It's just one sour ball. |
Это всего лишь одна кисленькая сосулька. |
You're lucky you just got chlamydia. |
Твоё счастье, что это всего лишь хламидиоз. |
It was just a game, Evan. |
Это была всего лишь игра, Эван. |
It's just a... vestigial word for a feeling you've never felt. |
Это всего лишь рудиментарное значение слова для чувств, которых ты никогда не испытывал. |
Okay, he's just some lying, crazy lunatic. |
Так, он всего лишь врёт, псих невменяемый. |
I'm just some guy in PR. |
Я всего лишь парень из пиар-отдела. |
I'm just helping demo a product, so... |
Я всего лишь помогаю представить продукт... |
Sorry, I was just being honest. |
Простите, я всего лишь сказала правду. |
Even if I am just the clipboard girl. |
Пусть даже я всего лишь девушка с блокнотом. |
I'm just kidding, showboat. |
Я всего лишь шучу, прикалываюсь. |
I just need to call yesterday. |
Мне нужно позвонить всего лишь во вчера. |
Man, I'm just trying to figure this out because... |
Мужик, я всего лишь пытаюсь разобраться потому что... |
It's just a smokescreen for the other inmates. |
Это всего лишь дымовая завеса для других заключенных. |
I wouldn't behave like this if someone, just once... |
Я не вел бы себя так, если бы кто-нибудь всего лишь раз... |
It's just Joey and Ross. |
Это всего лишь Джоуи и Росс. |
Okay. So we just got to arrange for a little road damage. |
Ладно, значит нам всего лишь нужно устроить небольшое повреждение дороги. |
So you just came to me for legal help? |
То есть ты ко мне пришел всего лишь за юридической помощью? |
This is just the culmination of years of damage. |
Это всего лишь кульминация многолетнего ущерба. |
Like she said, Jane, we're just playing chess. |
Как она уже сказала, Джейн, мы всего лишь играем в шахматы. |
Well, they can't just be diamonds. |
Они не могут быть всего лишь бриллиантами. |
Come on, Tommy, it's just a game. |
Перестань, Томми, это всего лишь игра. |
It's just an indicator, but a pretty decent one. |
Это всего лишь индикатор, но довольно надежный. |