Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться.
Dad, it's just a bar. Папа, это всего лишь бар.
Although it's just media speculation, I'm afraid this unfortunate leak is going to cause a great deal of outrage. Хотя это всего лишь домыслы газетчиков, боюсь, данная утечка вызовет большой резонанс.
After all... it's just a trick. В конце концов, это всего лишь трюк.
It's just a series of incredible coincidences. Это всего лишь ряд невероятных совпадений!
One more question, just one. Еще один вопрос, всего лишь один.
But you and I know it's just delaying what's inevitable. Но мы с тобой знаем, что это всего лишь задержит неизбежное.
This house, this estate, my own self and Colas are just... representations drawn out for you. Этот дом, эта обстановка, я сам и Кола, всего лишь... образы, созданные вами.
Kaylee here just wishes you was a gynecologist. Маленькая Кейли всего лишь мечтает, чтоб вы были гинекологом
Calm down, Adam, it's just your new best friend. Он всего лишь твой новый друг.
But I assure you, while this may feel like something more, it's just a bump in the road. Но уверяю вас, хотя это и может показаться чем-то большим, это всего лишь небольшое затруднение.
I just wanted to - To tell her that ian and I were in love. Я всего лишь хотела сказать ей, что Ян и я влюблены.
Charlie, as you put it best, it's just words. Чарли, это всего лишь слова.
But I didn't just want to live the high life. Но я не хотел быть всего лишь одним из его обитателей.
Or maybe this was just an excuse to whisk me away to your client's pied-a-terre and rob me of my virtue. Либо же это был всего лишь повод привезти меня в домик твоего клиента и лишить меня целомудрия.
No, no, he's just the go-between. Не, не. он всего лишь посредник.
I was just hoping to ask you a few questions about the man you brought to town this morning. Я всего лишь надеялась задать парочку вопросов о человеке, которого вы привезли сегодня утром в город.
Only now, it's just a matter of time before he starts tripping out, seeing things that aren't there. Только теперь, всего лишь вопрос времени, когда его "переклинит" и он начнет видеть то, чего не существует.
OK, it may not seem like it at the moment, but I'm just trying to take care of you. Ладно, может в данный момент это выглядит и не так, но я всего лишь пытаюсь о тебе позаботиться.
Bear is just giving constructive criticism - don't take it personally! Медведь всего лишь выступает с конструктивной критикой - не бери на свой счет!
I know you just want to protect me, but... I've got to get back to my life. Знаю, что ты всего лишь хотел защитить меня, но... я должна вернуть свою жизнь.
Stealing all that money and running off- that was just the icing on the cake. Кража тех денег и побег, это была всего лишь верхушка айсберга.
It's just a matter of time before I see Amy's leg stubble in my shower. Это всего лишь вопрос времени прежде, чем я обнаружу волосы с ног Эми у себя в душе.
But at the end of the day, it's just walls. Но в конце дня, это всего лишь стены.
Please, please tell me that this is just an intermission Пожалуйста, пожалуйста скажи мне, что это всего лишь перерыв.