Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The programme will include similar elements to those in Kenya and Seychelles. Программа будет включать элементы, аналогичные тем, которые имеются в программах в Кении и Сейшельских Островов.
All Cabinet Papers presented by Minsters must now include a gender impact perspective. В настоящее время все документы, представляемые министрами Кабинету, должны включать перспективу их воздействия на гендерные вопросы.
Other methods may include one-off subsidies, such as consumption vouchers and cash handouts. Другие методы могут включать разовые субсидии, такие, как ваучеры на потребительские товары и благотворительная раздача наличных денег.
Measures in juvenile justice must include prevention, assistance and rehabilitation. Усилия в области правосудия в отношении несовершеннолетних должны включать профилактику, помощь и реабилитацию.
Each issue-specific annex could include its own annexes, schedules or appendices, as appropriate. Приложение по каждому конкретному вопросу могло бы включать, когда это целесообразно, свои собственные приложения, дополнения или добавления.
It was further questioned whether the definition would include civil or criminal fraud. Был также задан вопрос о том, должно ли это определение включать мошенничество по гражданскому или уголовному праву.
This should include the design and execution of priority anti-discrimination programmes, including affirmative action measures. Данный процесс должен включать в себя разработку и осуществление приоритетных программ по борьбе с дискриминацией, в том числе программ позитивных действий.
Efforts to promote sustainable tourism should in future routinely include carbon offsets. В дальнейшем следует регулярно включать в программы развития экологически безопасного туризма инициативы по компенсации выбросов углерода.
This could include targeted business-oriented educational programmes on sustainable consumption and production. Это могло бы включать целевые образовательные программы, ориентированные на бизнес, в области устойчивого потребления и производства.
Such measures should include special measures to actively promote women, training and awareness-raising. Такие меры должны включать специальные меры для активного улучшения положения женщин, развития системы подготовки и повышения осведомленности.
A new global climate regime must include legally binding mitigation commitments by all major economies. Новый глобальный климатический режим должен включать имеющие обязательную юридическую силу обязательства по смягчению последствий со стороны всех основных государств.
Efforts should include integrating and mainstreaming children's issues in all conflict prevention and peacebuilding processes. Усилия в этом направлении должны включать интегрирование и включение вопросов, касающихся детей, во все процессы предотвращения конфликтов и миростроительства.
These activities should include assistance to countries in acceding to WTO. Эти мероприятия должны включать в себя оказание помощи странам в процессе присоединения к ВТО.
In no case may a treaty include secret conditions contradicting its public conditions. Любой договор ни в коем случае не может включать в себя секретных положений, идущих вразрез с его публичными положениями.
This must include standards and regulations. Это должно включать в себя разработку стандартов и нормативных положений.
Dirty data comprises different inconsistencies that may include incomplete data or outliers and anomalies. Загрязненные данные содержат различные противоречия, которые могут включать в себя неполные данные или резко отклоняющиеся значения и аномалии.
The amended Criminal Code would include new penalties for discriminatory acts. Уголовный кодекс с внесенными поправками будет включать в себя новые наказания за дискриминационные действия.
This can include environmental fines and expenditures. Она может включать в себя данные об экологических штрафах и природоохранных расходах.
Any future framework for sustainable development must include disaster and climate risk management. Любые рамки устойчивого развития, которые будут разработаны в будущем, должны включать в себя меры по уменьшению опасности бедствий и климатических факторов.
Work under this programme area will include awareness-raising and capacity-building activities. Работа в рамках этой программной области будет включать в себя проведение мероприятий по повышению информированности и наращиванию потенциала.
NAPA document should include an implementation strategy. Документ по НПДА должен включать в себя стратегию осуществления.
Furthermore, future ERP annual progress reports should include information on interfaces and linkages with other systems. Помимо этого, в будущие ежегодные очередные доклады об ОПР следует включать информацию об элементах сопряжения и связях с другими системами.
Pre-treatment should include dewatering to avoid explosive reactions with metallic sodium. Предварительная обработка должна включать обезвоживание для предотвращения взрывных реакций при соприкосновении с металлическим натрием.
Promoting human rights must therefore include fighting global poverty. Поэтому защита прав человека должна включать борьбу с нищетой во всем мире.
Follow-up activities in Moldova will include assistance for establishing an analytical centre to support policy development. Последующая деятельность в Молдове будет включать оказание помощи в создании аналитического центра, который будет оказывать поддержку в предпринимаемых усилиях по разработке политики.