Wage setting may include basic and variable remuneration. |
Заработная плата может включать в себя базовую и переменную составляющие. |
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. |
Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление. |
Priority areas include improved agricultural productivity and physical infrastructure. |
Приоритетные области такой помощи должны включать повышение производительности сельского хозяйства и модернизацию физической инфраструктуры. |
Settlements may include land, money and a government apology. |
Урегулирование может включать выделение земель, выплату денежных компенсаций и извинения от лица правительства. |
Such training shall include appropriate supportive research activities. |
Такого рода профессиональная подготовка должна включать проведение носящей дополняющий характер соответствующей научно-исследовательской работы. |
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. |
Он также должен включать в себя как стандартный контроль, так и периодические углубленные оценочные мероприятия. |
Symptoms can include those you've described. |
Симптомы могут включать в себя те, что вы описали. |
The work should include capacity-building, legal assistance and financing. |
Эта работа должна включать принятие мер по созданию потенциала, оказание юридической помощи и финансирование. |
Paperwork may include false tariff codes or fictitious importers of record, businesses and addresses. |
Указываемые в документах сведения могут включать в себя сфальсифицированные таможенные коды или фиктивные названия импортеров, коммерческие предприятия и адреса. |
This procedure may include simply removing and bagging contaminated clothing. |
Такая процедура может включать в себя лишь смену зараженной одежды и помещение ее в специальные мешки. |
Specific activities may include research, training and capacity development. |
Конкретные мероприятия могут включать проведение научных исследований, подготовку кадров и создание потенциала. |
This process may include the option of withholding consent. |
Этот процесс может также включать такой вариант, как отзыв согласия. |
Note: Contributions may include tied funds, except as shown. |
Примечание: Взносы могут включать средства целевого назначения, за исключением тех, что показаны в таблице. |
Aid policies should include support for human resources in the health sector. |
Политика в области оказания помощи должна включать в себя поддержку людских ресурсов в секторе здравоохранении. |
An international treaty on nuclear disarmament should necessarily include measures for environmental protection. |
Международный договор о ядерном разоружении в обязательном порядке должен включать в себя меры по защите окружающей среды. |
These could include training programmes, consultative meetings, publications, and media campaigns. |
Такая деятельность могла бы включать в себя учебные программы, консультативные совещания, выпуск публикаций и кампании в СМИ. |
Personal information may include name, address, telephone number, etc. |
Личная информация может включать в себя имя, адрес, номер телефона и т.д. |
The new chain will include 17 exclusive hotels with 25-50 rooms. |
Новая сеть будет включать в себя 17 эксклюзивных отелей, вместимостью от 25-50 номеров. |
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. |
Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса. |
That may include memories, behaviors and sentiments. |
Данное слияние может включать в себя воспоминания, поведение и чувства. |
But that response must include dialogue and diplomacy. |
Но эти меры должны включать в себя диалог и дипломатию. |
The notice will not include your email address, but may include a link to your models on 3D Warehouse. |
Уведомление не будет включать адрес электронной почты, но может содержать ссылку на ваши 3D-модели. |
These include checks with the relevant security authorities and may include a limited examination of the individual's financial status. |
Они включают проверки со стороны соответствующих органов безопасности и могут включать ограниченную проверку финансового положения данного лица. |
Where necessary the technical requirements will include alternatives and when possible they will be performance oriented and include test methods. |
При необходимости технические требования будут включать альтернативные варианты и по возможности будут ориентированы на эксплуатационные характеристики и содержать описание методов испытаний. |
The strategic frameworks will include biennial indicators of achievement and each UNEP programme of work will include outputs and a budget. |
Эти стратегические рамочные основы будут включать в себя показатели достижений для двухгодичных периодов, а каждая программа работы ЮНЕП будет содержать результаты мероприятий и бюджет. |