Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
Such fallback arrangements may include arrangements with third parties in the form of reciprocal agreements, or commercial subscription services. Такие резервные механизмы могут включать соглашения с третьими сторонами в форме взаимных договоренностей или коммерческие абонентские соглашения на оказание услуг.
It must include measures that promote dialogue and social change, with appropriate budget allocations. Они должны включать меры, поощряющие диалог и социальные преобразования, при выделении надлежащих бюджетных ассигнований.
Socio-economic measures to combat illicit drugs could include job creation, health-care services, access to education and respect for human rights. Социально-экономические меры в сфере борьбы с незаконными наркотическими средствами могут включать создание рабочих мест, развитие услуг в области здравоохранения, расширение доступа к образованию и уважение прав человека.
These social protection measures should include: Такие меры социальной защиты должны включать в себя:
These functions may include the following specific tasks and activities: Эти функции могут включать в себя следующие конкретные задачи и направления деятельности:
The project will include components on induction training on early warning and other preventive tools for civilians serving in United Nations peacekeeping operations and special political missions. Проект будет включать компоненты, посвященные вводному курсу подготовки по вопросам раннего предупреждения и другим превентивным инструментам для гражданских лиц, работающих в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и специальных политических миссиях.
This exercise should also include a mechanism to monitor actual requisitions versus the plan on a periodic basis. Эта деятельность должна также включать механизм периодического контроля фактических закупок в сопоставлении с планом.
Collaboration will also include setting up interregional workshops and working groups to share best practices and raise awareness of policymakers. Это сотрудничество будет также включать проведение межрегиональных практических семинаров и создание рабочих групп для обмена передовой практикой и повышения информированности директивных органов.
In our opinion, those objectives, along with so-called system-wide coherence, must include the right to gender equality. По нашему мнению, эти цели вкупе с так называемой «общесистемной слаженностью» должны включать и право на гендерное равенство.
Finally, the fight against speculation must also ultimately include the abolition of tax havens. Борьба со спекулятивной деятельностью должна в конечном итоге включать в себя и ликвидацию налоговых убежищ.
The Court's processes comprise several phases which may include preliminary objections or requests for the indication of provisional measures. Судебные процессы состоят из нескольких этапов, которые могут включать предварительные возражения или просьбы об указании временных мер.
Efforts must also include enhancing cooperation in the areas of peacekeeping and preventive diplomacy. Усилия должны также включать укрепление сотрудничества в области поддержания мира и превентивной дипломатии.
Regional and subregional measures should include strengthened international cooperation and innovative forms of partnership for development financing. Региональные и субрегиональные меры должны включать укрепление международного сотрудничества и инновационные формы партнерства по финансированию развития.
A comprehensive approach must include increasing agriculture productivity, stimulating pre- and post-harvest interventions, ensuring adequate financial resources and emphasizing private sector growth and small-holders. Всеобъемлющий подход должен включать повышение производительности сельского хозяйства, стимулирование мер вмешательства в период до и после сбора урожая, обеспечение достаточных финансовых ресурсов и упор на развитие частного сектора и улучшение положения мелких землевладельцев.
Joint international efforts should include creating a common database on worldwide food production and consumption, coordinating scientific research and improving food logistics. Совместные международные усилия должны включать создание единой базы данных по общемировому производству и потреблению продовольствия, координацию научных исследований и улучшение продовольственного обеспечения.
This may include a certificate of accreditation issued by an accreditation body. Он может включать свидетельство о признании соответствия, выданное сертификационной организацией.
By early 2007, the Atlas database will include 2004, 2005 and 2006 results. В начале 2007 года база данных «Атлас» будет включать результаты 2004, 2005 и 2006 годов.
This would include a clear articulation of the role of the RSC in providing high-end policy advisory services. Это будет включать четкое определение роли регионального сервисного центра в оказании высококвалифицированных консультативных услуг.
A pro-equity macroeconomic framework for the ESCWA region should include three goals. Основывающиеся на принципах справедливости рамки макроэкономической политики для региона ЭСКЗА должны включать три цели.
Institutional reform should include measures to improve internal oversight and accountability and identification of cost savings that could be allocated to high-priority programmes and offices. Организационная реформа должна включать меры, направленные на повышение эффективности внутреннего надзора и отчетности, а также выявление путей экономии средств, которые могут быть переданы приоритетным программам и подразделениям.
Support packages would only include elements of the operation that would normally be covered for a United Nations peacekeeping operation. Пакеты мер поддержки будут включать только те элементы операций, которые обычно охватываются операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Key electoral events in 2010 will include the parliamentary elections in early 2010 and several referendums. Основные избирательные мероприятия в 2010 году будут включать проведение парламентских выборов в начале 2010 года и проведение нескольких референдумов.
Such cooperation should also include the areas of financing, logistics, transfer of technology and training. Такое сотрудничество также должно включать такие области, как финансирование, материально-техническая поддержка, передача технологии и подготовка.
The next steps should include expanding the access of such countries to investment and preventing a resurgence of trade protectionism. Дальнейшие шаги должны включать в себя расширение доступа таких стран к инвестициям и недопущение принятия новых протекционистских мер в области торговли.
The types of activities supported may include cooking or the brewing and sale of local beer. Поддерживаемые виды деятельности могут включать в себя приготовление пищи или производство и продажу местного сорта пива.