Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The plan would include indicators and parameters for establishing starting points and goals and providing follow-up. План будет включать показатели и параметры для определения отправных точек и целей и обеспечения последующей деятельности.
To address this challenge, the Ministry is developing a health care financing strategy that will include four main components. Для решения этой задачи министерство разрабатывает стратегию финансирования здравоохранения, которая будет включать четыре главных компонента.
Reasons for this are complex and could include: lack of political commitment; fragile national health systems and insufficient resources. Причины этого многоаспектны и могут включать в себя недостаточную политическую приверженность, слабое развитие национальных систем здравоохранения и нехватку ресурсов.
Zone 2 may include, e.g. places surrounding zones 0 or 1. Зона 2 может включать, например, места вблизи от зон 0 или 1.
The organizer should include any additional varieties relevant to other countries participating in the field training work (i.e. trainee participants). Организатор должен включать любые дополнительные разновидности, представляющие значение для других стран, участвующих в учебном полевом мероприятии (т.е. обучающихся участников).
Other parliamentary documentation for the second session will include the report of the first session. Другая дискуссионная документация для второй сессии будет включать доклад о работе первой сессии.
It is rather a reference to the issues before it, which could include questions of implementation. Скорее, речь идет о вопросах, находящихся на его рассмотрении, которые могут включать вопросы, касающиеся осуществления.
Responsibilities of the gender focal point could include, amongst others: Обязанности координатора по гендерным вопросам могли бы, среди прочего, включать в себя:
This will include a selection of tools for information, monitoring and analysis. Меры в этом направлении будут включать в себя отбор инструментов информации, мониторинга и анализ.
UNIDO has indicated that its 2011 evaluation of South-South centres will include a thematic review of SSC. ЮНИДО сообщила, что подготавливаемая ею в 2011 году оценка работы центров Юг-Юг будет включать тематический обзор СЮЮ.
It should not only include internal data but also external events and activities that affect decision-making. Она должна включать в себя не только внутренние данные, но и информацию о внешних событиях и деятельности, которые затрагивает процесс принятия решений.
Matters to be addressed in domestic legislation may include the definition of the offence, the burden of proof and the establishment of penalties. Вопросы, регулируемые внутренним законодательством, могут включать определение преступления, бремя доказывания и установление санкций.
Processes to remove mercury from water can include a combination of precipitation and coprecipitation. Процессы удаления ртути из воды могут включать комбинацию осаждения и совместного осаждения.
A written procedure for tracking and reporting such non-conformance should include notification to the customer or waste generator and competent authorities. Письменная процедура отслеживания и представления информации о таком несоблюдении должна включать уведомление клиента или производителя отходов и компетентных органов.
The work site organization plan should include provisions to verify that the plan is being implemented properly. План организации рабочей площадки должен включать в себя положения, предусматривающие проверку надлежащего выполнения этого плана.
This will include electronic formats and templates to be incorporated in the PRAIS system. Эта деятельность будет включать в себя подготовку электронных форматов и типовых форм для инкорпорирования в систему СОРОО.
Such actions would include a five-year moratorium on the allocation of such areas for contractors engaged in exploration or exploitation. Эти меры будут включать в себя пятилетний мораторий на выделение таких районов контракторам, ведущим разведку или разработку.
The process should include identifying changes in critical activities and processes that support them, technology, people, and general operating environment. Данный процесс должен включать в себя выявление изменений в критически важных видах деятельности и процессах, поддерживающих их, в технологиях, людских ресурсах и общих операционных условиях.
These include unilateral intervention in the currency markets and capital controls, or the taxation of temporary, short-term inflows. Такие решения могут включать односторонние интервенции на валютных рынках и создание механизмов контроля за движением капиталов или введение налога на временные, краткосрочные вложения.
Tools and instruments operationalising these requirements may include the following: Средства и инструменты, необходимые для реализации этих требований, могут включать в себя следующее:
Considerations for waste storage on the installation should include: Аспекты, принимаемые во внимание при хранении отходов на площадке, должны включать:
Related measures should include training of Customs officers to ensure the effective application of the Globally Harmonized System. Связанные с этим меры должны включать подготовку должностных лиц таможенных служб, для того чтобы обеспечить эффективное применение Согласованной на глобальном уровне системы.
The Assembly further decided that the preparatory process would include regional preparatory meetings to be held in 2011. Далее Ассамблея постановила, что подготовительный процесс будет включать региональные подготовительные совещания, которые будут проводиться в 2011 году.
It was also noted that those criteria should be voluntary and that the individual programmes should include monitoring and evaluation mechanisms. Было также отмечено, что эти критерии должны быть добровольными и что отдельные программы должны включать механизмы мониторинга и оценки.
Options for such action for the establishment of the platform might include those set out below. Такие действия по учреждению платформы могут включать следующие варианты.