Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The global arms reduction process should also include a reduction in non-strategic nuclear arsenals. Общемировой процесс сокращения вооружений должен также включать в себя сокращение нестратегических ядерных арсеналов.
The process will include a governmental expert and ministerial meeting, and the publication and dissemination of the draft code, as appropriate. Процесс будет включать проведение совещания правительственных экспертов и министров и публикацию и распространение проекта кодекса, в надлежащих случаях.
Monitoring must include also technical aspects (compliance between implemented and designed technology, etc.)18. Мониторинг должен также включать технические аспекты (соответствие между внедренной и разработанной технологией и т.д.) 18/.
Furthermore, policies reported may (could) also include those adopted in the context of regional or international efforts. Кроме того, политика, о которой представляется информация, может также включать в себя политику, проводимую в контексте региональных или международных усилий.
In some languages the definition of a vehicle may not include a tank or other means of military transport. В некоторых языках определение транспортного средства может не включать танк или другое средство военного транспорта.
This will include the documentation of Indigenous Knowledge Systems on combating desertification, which would be applied in these pilot areas. Она будет включать в себя документирование накопленных на местах систем знаний о борьбе с опустыниванием, которые могут применяться в этих экспериментальных зонах.
The description of each policy and measure shall include information on each of the subject headings listed below. В описание политики и мер следует включать информацию по каждому из разделов, перечисленных ниже.
We are convinced that mobilizing domestic financial resources for development must include the mobilization of both public and private resources. Мы убеждены, что мобилизация внутренних финансовых средств для развития должна включать мобилизацию как государственных, так и частных средств.
Modalities of redress may include medical, psychiatric, psychological and social rehabilitation or support services. Формы возмещения ущерба могут включать медицинские, психологические, психические, социальные и вспомогательные услуги, а также реабилитацию.
Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. Эффективная практика может включать мониторинг выборки проектов, включенных в данную группу.
Such consultations should be carried out in a transparent manner and include all interested parties. Такие консультации должны носить транспарентный характер и включать все заинтересованные стороны.
Such a dialogue would include technical cooperation. Такой диалог должен включать техническое сотрудничество.
Interim responses may include an interim decision regarding import. Промежуточные ответы могут включать предварительное решение относительно импорта.
National circumstances in this context may include: В связи с этим национальные условия могут включать в себя:
These may (could) include subsidies to fossil fuel production and consumption or livestock rearing. Они могут включать в себя субсидии, связанные с добычей и потреблением ископаемых энергоресурсов или животноводством.
Such benefits may (could) include, for example, reduced emissions of other pollutants or health benefits. Такие позитивные последствия могут (могли бы) включать в себя, например, данные о снижении выбросов других загрязняющих веществ или позитивном воздействии на здоровье человека.
This subdivision should (shall) include a separate category for land-use, land-use change and forestry. Этот подраздел должен (следует) включать в себя отдельную категорию, связанную с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесоводстве.
Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need. Такие усилия должны включать в себя адресные меры по улучшению условий жизни наиболее нуждающихся детей и семей.
Appointment procedures could include public hearings and be organized according to criteria providing for diversity and selection depending on professional expertise. Процедуры назначения кандидатов могли бы включать в себя публичные слушания и проводиться в соответствии с критериями, обеспечивающими привлечение различных специалистов и их отбор в зависимости от профессиональных знаний.
These include, among others, Insecticide treated nets, larvicides, and vector source reduction through environmental management. Такие методы могут включать в себя, в частности, обработанные инсектицидами сетки, ларвициды и сокращение источников переносчиков болезней в рамках рационального природопользования.
The EU also noted the conclusion that all integrated programmes should include a policy advice and competitiveness analysis component. ЕС отмечает также вывод о том, что все комплексные программы должны включать компонент консультирования по вопросам политики и анализа конкурентоспособности.
This training in human rights would include detailed training on issues of gender rights and violence against women. Эта подготовка по вопросам прав человека могла бы включать подробное изучение проблем, связанных с гендерными правами и насилием в отношении женщин.
A representative of the Mayan people of Guatemala said that the mandate of the forum should include policy making and conflict resolution. Представитель народа майя Гватемалы заявил, что мандат форума должен включать разработку политики, а также урегулирование конфликтов.
This might include the organization of a hearing of all private sector and governmental parties concerned. Это могло бы включать организацию слушаний всех заинтересованных предприятий частного сектора и правительственных ведомств .
The Committee recommends that future reports include a separate table of contractual services, and that more precise definitions be used. Комитет рекомендует включать в будущие доклады отдельную таблицу об услугах по контрактам и использовать более точное определение.