Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The design of alternative power market could include solutions such as feed-in tariffs. Структура рынка альтернативной энергии должна включать такие решения, как льготные тарифы.
This should include a transparent system of subsidies, grants, loans, public investment programmes, leasing and self-financing funding sources. Она должна включать в себя транспарентную систему субсидий, дотаций, кредитов, государственных инвестиционных программ, лизинга и источников средств по принципу самофинансирования.
The documentation formats might include printed copy, compact disc and electronic files attached to an e-mail or posted on a public website. Форматы документации могут включать бумажную копию, компакт-диск и электронный файл, прикрепленный к электронной почте или размещенный на публичном веб-сайте.
This might include possible outputs that could be reflected in the programme of work for 20122013. Это, возможно, будет включать мероприятия, которые могли бы найти отражение в программе работы на 2012-2013 годы.
An effective long-term strategy should include the operationalization of integrated sustainable waste management systems. Такая эффективная долгосрочная стратегия должна включать в себя определение рабочих параметров интегрированных систем рациональной утилизации отходов.
It will include a high-level segment, which will be held on 2 and 3 February 2011. Она будет включать сегмент высокого уровня, который состоится 2-3 февраля 2011 года.
The bill will include a proposal providing the opportunity to appeal against the court's decision regarding specific restrictions. Законопроект будет включать предложения, предусматривающие возможность обжаловать судебное решение о введении конкретных ограничений.
A monetary award may include attorney's fee to the prevailing party under appropriate cases. В соответствующих случаях компенсация, присуждаемая выигравшей дело стороне, может включать и гонорар его адвоката.
The Directorate General's mandate will include the rehabilitation and equipment of existing prisons and the establishment of new prisons. Мандат Главного управления будет включать переоснащение и оборудование существующих тюрем, а также создание новых тюрем.
The Liberian TRC was given an unprecedented mandate to systematically include children in all aspects of the Commission's truth seeking and reconciliation process. Либерийской КИП были даны беспрецедентные полномочия систематически включать детей во все аспекты осуществляемого Комиссией процесса установления истины и примирения.
In 2010, this will include, for the first time, the costs of providing interpretation at these meetings. В 2010 году это будет впервые включать расходы на обеспечение устного перевода на этих совещаниях.
We hope that the deliberations at the high-level meeting will include a forward-looking dimension. Мы надеемся, что дискуссии на совещании высокого уровня будут включать перспективный ракурс.
This core package will include focused antenatal care, essential obstetric care and neonatal care. Этот комплекс будет включать постоянное наблюдение в пренатальный период, необходимую акушерскую помощь и неонатальный уход.
Such a programme should include a transparent, irreversible, verifiable and legally binding timetable. Такая программа должна включать транспарентное, необратимое, поддающееся проверке и юридически обязательное расписание работы.
The arms trade treaty should include transparency, monitoring and assistance provisions. Договор о торговле оружием должен включать положения о прозрачности, мониторинге и помощи.
In order to be comprehensive, the approaches that we devise should include the gender perspective. Чтобы быть всеобъемлющими, разрабатываемые нами подходы должны включать гендерные вопросы.
Revenue will include only the portion of cash received that is above the cost of the transaction. Поступления будут включать лишь часть полученных наличных средств сверх расходов на сделку.
Such instruments should include provisions for local community participation. Такие документы должны включать положения об участии местного населения.
For example, one cluster could include least developed countries with economies whose main constraint to growth is low land productivity. Например, одна группа может включать наименее развитые страны, в которых главным фактором, сдерживающим их рост, является низкая продуктивность земель.
It will include results and resources for the entire organization, incorporating the four areas of cost classification outlined in the document. Он будет включать результаты и ресурсы для всей организации, охватывая четыре области классификации расходов, изложенные в документе.
Such standards may include post-employment restrictions and measures to ensure the integrity of books and accounts. Такие стандарты могут включать ограничения, соблюдаемые после прекращения службы, и меры по обеспечению неприкосновенности бухгалтерских записей и счетов.
This should include, inter alia, relevant legal and health-care expertise. Это должно включать, в частности, соответствующие правовые и медицинские знания.
Possible future outreach might include the following elements: З. Возможная дальнейшая пропаганда Руководства могла бы включать в себя следующие элементы:
It recommended that Bulgaria take steps to improve the standard of education for Turks, which should include the learning of their mother tongue. Она рекомендовала Болгарии принять меры по повышению уровня образования для турок, что должно также включать изучение их родного языка.
Such revision could include a new special session of the General Assembly on disarmament, but that is not required. Такой обзор мог бы включать проведение новой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, однако особой необходимости в этом нет.