Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The report would include both costing of the current system and costing of all proposed new activities. Доклад должен включать данные о расходах на содержание нынешней системы и выкладки расходов на финансирование всех предлагаемых новых мероприятий.
In some countries, laws might include exceptions for some ethnic or religious groups or forms of marriage. В некоторых странах законы могут включать в себя исключения, касающиеся определенных этнических или религиозных групп или форм брака.
The new agenda might therefore include general guidelines for policy coherence without being prescriptive. А поэтому новая повестка дня могла бы включать в себя общие руководящие принципы применительно к целостности политики без директивных указаний.
Consistent with article 39 of the Declaration, such measures should include financial and technical resources. Согласно статье 39 Декларации такие меры должны включать предоставление финансовых и технических ресурсов.
The strategies should include key elements and actions that support equitable and sustainable development and are sensitive to country-specific contexts. Эти стратегии должны включать в себя ключевые элементы и действия, поддерживающие справедливое и устойчивое развитие и учитывающие условия в конкретных странах.
Development Cooperation Forum analysis shows that, to be effective, national mutual accountability mechanisms must include three elements. Анализ, проведенный на Форуме по сотрудничеству в целях развития, показывает, что для обеспечения эффективной работы национальных механизмов взаимной подотчетности они должны включать три элемента.
This achievement should include indigenous peoples. Этот процесс должен включать коренные народы.
This could include a compact set of key performance indicators used by each agency to report on its QCPR implementation. Такая схема могла бы включать компактный набор ключевых показателей работы, используемых каждым учреждением в его отчетах об исполнении ЧВОП.
These measures should include greater investment in infrastructure, which could be supported by a new regional financial architecture for development financing. Эти меры должны включать увеличение объема капиталовложений в инфраструктуру, чему может содействовать новая региональная система финансирования развития.
In this regard, a follow-up framework on the mainstreaming of disability in development could include the following elements. В связи с этим рамки последующих действий по обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития могут включать следующие компоненты.
An effective follow-up strategy to advancing the mainstreaming of disability in development should, therefore, include a focus on capacity development. Таким образом, эффективная стратегия последующих действий по содействию обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития должна включать уделение особого внимания развитию потенциала.
Implementation could include national follow-up strategies. Осуществление может включать национальные стратегии последующих действий.
National strategies should include clear and measurable targets with corresponding indicators to monitor progress in implementation of any follow-up strategies. Национальные стратегии должны включать четкие и поддающиеся количественной оценке плановые задания с соответствующими контрольными показателями для мониторинга прогресса в осуществлении любых стратегий последующих действий.
Community mobilization initiatives may include grass-roots campaigns, working with the media and engaging all levels of society, as examples of good practices. Инициативы по мобилизации общин могут включать в качестве примеров трудовой практики на низовом уровне работу со средствами массовой информации и взаимодействие со всеми слоями общества.
These forms of violence may include bride price, dowry and child marriage. Такие формы насилия могут включать выкуп невесты, получение приданого и заключение браков в детском возрасте.
The report will include an analysis of the centrality of women's tenure security in gender-based violence prevention and response. Этот доклад будет включать анализ центральной роли защиты прав собственности женщин на землю в предотвращении гендерного насилия и реагирования на него.
In addition to nursing skills, the curriculum should include education about human rights and the promotion of greater legal awareness. Помимо медицинских предметов учебный план должен включать изучение прав человека и содействовать большей правовой осведомленности.
Compliance measures with effect from 2012 will include the non-payment of Grants for the schools that fail to adhere to the policy directive. Контрольные мероприятия начиная с 2012 года будут включать отказ в субсидировании школ, не выполняющих данную директиву.
These materials will include a series on best ethical practices in UNICEF offices and a series on frequently asked questions. Они будут включать ряд примеров передового опыта по этике в отделениях ЮНИСЕФ и некоторые часто задаваемые вопросы.
Such services may include advice and analyses to promote improvements in governance, risk management and control processes. Такие услуги могут включать предоставление рекомендаций и проведение анализа с целью повысить эффективность процессов управления, регулирования рисков и контроля.
The next strategic priority action plan should be adequately funded from regular resources and include targets linked to time lengths. Следующий стратегический приоритетный план действий должен быть надлежащим образом профинансирован из регулярных ресурсов и должен включать цели, увязанные с временными интервалами.
The zones will include business parks, industrial parks, science and technology parks and other special facilities. Такие зоны будут включать в себя бизнес-парки, промышленные парки, научно-технологические парки и другие специальные объекты.
These mechanisms would include coordinated counter-cyclical policies to mitigate boom-bust cycles, as well as financial regulatory coordination to minimize and contain economic and financial crises and financial volatility. Эти механизмы будут включать в себя скоординированные антициклические мероприятия, направленные на смягчение последствий циклов подъема и спада, а также координацию мер по финансовому регулированию для сведения к минимуму и сдерживания финансово-экономических кризисов и финансовой нестабильности.
This may include signing agreements with the central Government and other donors. Таковая может включать в себя подписание соглашений с центральным правительством и другими донорами.
The seventy-ninth session would include an informal meeting with States parties on working methods. Семьдесят девятая сессия будет включать проведение государствами-участниками неофициального заседания по вопросу о методах работы.