Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
Some suggested indicators for this target could include: Некоторые предложенные показатели решения этой задачи могли бы включать:
For this goal to be meaningful, the targets should include: Чтобы эта цель была значимой, задачи должны включать:
The Government of China makes clear that the budget for major national research projects will include a budgetary item for training. Правительство Китая четко установило, что бюджет крупных национальных научно-исследовательских проектов будет включать статью расходов на профессиональную подготовку.
The Extractive Industries Review emphasized that for indigenous peoples, poverty alleviation and sustainable development may have additional or nuanced interpretations and requirements and must include effective guarantees for territorial rights and self-determination. В Обзоре добывающей промышленности подчеркивалось, что для коренных народов сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие могут иметь дополнительные или несколько отличающиеся толкование и требования и должны включать эффективные гарантии обеспечения прав на свои территории и на самоопределение.
If the employer's operations so permit, the uninterrupted weekly rest is determined on the same day for all employees and should include Sunday. Если это допускается производственными условиями, период непрерывного еженедельного отдыха устанавливается на одно и то же время для всех работников и должен включать воскресенье.
The prosperity of cities should not be measured solely in economic terms, but should include other vital aspects that have an impact on prosperity. Процветание городов не должно оцениваться исключительно экономическими показателями, но должно включать и другие жизненно важные аспекты, оказывающие влияние на процветание.
The capacity-building activities should include regional workshops, on-line consultations and distance learning, and they should involve the RCMs. Мероприятия по созданию потенциала должны включать региональные рабочие совещания, онлайновые консультации и дистанционное обучение, и в их проведении должны участвовать РКМ.
The study finds that such options may include one or more of the following: В исследовании делается вывод, что варианты возможных действий могут включать одну или несколько из следующих мер:
These could include a minimum consultation period, a minimum number of participants providing input and requirements for gender and regional balance among participants. Такие критерии могут включать минимальную продолжительность консультаций, минимальное число участников, предоставляющих материалы, и гендерную и региональную сбалансированность состава участников.
This should include the role of public funding in leveraging sustainable private investments; Это должно включать в себя роль государственного финансирования в привлечении устойчивых частных инвестиций;
Priority actions should include the following: Меры первоочередного характера должны включать следующее:
The package will include survey instruments and an interview guide, methodological guidelines, the training programme and materials and guidance on staff recruitment and overall logistics. Указанный пакет будет включать инструменты обследования и руководство по проведению опросов, методические указания, программу обучения и учебные материалы, а также руководство по набору персонала и общему логистическому обеспечению.
The process of collecting data from administrative registers should include the preparation of a data-collection strategy using various data-collection modes. Процесс сбора данных из административных регистров должен включать в себя подготовку стратегии сбора данных с использованием множественных способов.
The publication should include the text of UNFC-2009 since the specifications operationalize UNFC-2009 and therefore should preferably be disseminated as one "package". Эта публикация должна включать текст РКООН-2009, поскольку спецификации вводят в действие РКООН-2009 и поэтому предпочтительно должны распространяться в одном "пакете" с ней.
The measures to minimize heat loss and electricity wastage in buildings may include the following: Комплекс мероприятий по минимизации потерь тепла и электроэнергии в зданиях может включать:
Future joint activities could include the organization of seminars and conferences, the provision of advisory services and the preparation of guidelines and publications. Совместная работа в будущем могла бы включать организацию семинаров и конференций, оказание консультативных услуг и подготовку руководящих принципов и публикаций.
Such a goal should include targets that: Такая цель должна включать следующие задачи:
The forthcoming report of a new UNECE/OECD/Eurostat Task Force on measuring sustainable development will include a specific section on human capital measurement; Ожидаемый доклад новой Целевой группы ЕЭК ООН/ОЭСР/Евростата по измерению устойчивого развития будет включать в себя специальный раздел, посвященный вопросам оценки человеческого капитала;
Latvia informed the Committee that the Latvian Environmental Policy Strategy for 2015 - 2020 was currently being elaborated, which would also include strategies and policies for air pollution abatement. Латвия сообщила Комитету, что план природоохранной политики Латвии на 2015-2020 годы в настоящее время находится в процессе разработки и будет также включать в себя стратегии и политику в области борьбы с загрязнением воздуха.
These include but are not limited to: Такие вопросы могли бы включать, в частности, следующие:
Barrier-free availability of documents could include: Беспрепятственный доступ к документам может включать:
The SEA statement must, inter alia, include information about how public comments have been taken into account: the approach in paragraph 36 above could be used for this. Доклад по СЭО должен включать, в частности, информацию о том, как были учтены замечания общественности, и в этих целях можно использовать подход, о котором говорится в пункте 36 выше.
Depending on the group, this could include: В зависимости от группы эти методы могут включать:
(b) Continuing to develop and adapt national implementation measures and enforcement mechanisms, which might include: Ь) дальнейшей разработки и адаптации мер национального осуществления и исполнительных механизмов, которые могли бы включать:
While this assistance might take a number of forms, it could include support with decontamination, clean-up and mass care for affected persons. Эта помощь может иметь различные формы, и она может включать поддержку в осуществлении деконтаминации, очистки и массового ухода за пострадавшими.