These can include aggregate growth, productive investment, employment generation or poverty reduction. |
К ним могут относиться совокупный спрос, инвестиции в производство, создание новых рабочих мест или сокращение нищеты. |
This may include shipments that are transiting the country. |
К числу таких материалов могут относиться грузовые партии, следующие по территории страны транзитом. |
Where relevant, this can include indigenous groups. |
В соответствующих случаях это может относиться и к группам коренного населения. |
Admissibility criteria may generally include national priority, uniqueness and cost considerations. |
К критериям допустимости могут в целом относиться национальный приоритет, уникальность проекта и соображения стоимости. |
This may include in certain cases both WTO members and non-members. |
В определенных случаях к ним могут относиться как члены, так и нечлены ВТО 41/. |
Such measures could include requests for international assistance if Governments feel themselves unable to fulfil this obligation. |
К числу таких мер могут относиться и просьбы об оказании международной помощи в тех случаях, когда правительства считают, что они не в состоянии выполнить это обязательство. |
Other inputs that require measurement might include textbooks, school buildings and other facilities. |
К числу других вводимых ресурсов, нуждающихся в количественной оценке, могут относиться учебные пособия, школьные здания и другие средства. |
These may include future capacity-building activities targeting specific issues identified in the review. |
К их числу может относиться будущая деятельность по наращиванию потенциала, охватывающая конкретные вопросы, указанные в обзоре. |
Such benefits may include housing, medical and health insurance benefits. |
К числу таких пособий могут относиться пособия на жилье, медицинские льготы и пособия по страхованию здоровья. |
They may include commercial firms and non-profit organizations, as well as individuals; |
К их числу могут относиться коммерческие фирмы и некоммерческие организации, а также отдельные физические лица; |
This might include, for example, coordination of relevant capacity-building activities. |
Сюда может относиться, например, координация соответствующих мероприятий по созданию потенциала. |
Today, such products may include product groups that may be different across countries. |
Сегодня такие товары могут относиться к разным для разных стран товарным группам. |
Such disparities could include persistent or structural disparities and de facto inequalities resulting from the circumstances of history. |
К таким различиям могут относиться сохраняющиеся или структурные различия и фактическое неравенство, обусловленное историческими обстоятельствами. |
Those may include various forms of support to improve the business environment and trade facilitation in the context of aid for trade. |
К ним могут относиться различные формы поддержки, направленной на улучшение условий ведения экономической деятельности, а также усилия по содействию развитию торговли, осуществляемые в рамках предоставления внешней помощи с этой целью. |
Key partners in undertaking this work would include national institutions, regional organizations, centres and networks. |
К числу ключевых партнеров по деятельности в этом направлении будут относиться национальные учреждения, региональные организации, центры и сети. |
Retired recommendations could include superseded, outdated, repetitive or time-bound recommendations. |
К последним могут относиться рекомендации, замененные другими, устарелые, повторяющиеся рекомендации или рекомендации, подлежащие выполнению в определенный срок. |
This could include various types of partnerships which should be financially supported in order to achieve their objectives. |
Сюда могли бы относиться различные виды партнерств, для достижения целей которых необходимо оказание финансовой поддержки. |
They may also include inspections by appropriate non-governmental organizations or national preventive mechanisms. |
К их числу могут также относиться инспекции, проводимые неправительственными организациями и национальными превентивными механизмами. |
Remedies may also include repeal or amendment of law or policy and quashing of administrative decisions. |
К ним могут также относиться отмена или изменение законодательства или политики и признание недействительными административных решений. |
Potential negative implications might include unintended side effects, damage to existing ecosystems and health risks to humans. |
К числу потенциально негативных последствий могут относиться неожиданные побочные эффекты, разрушение существующих экосистем и риски для здоровья людей. |
Guidance: Required actions could include the passing of a law and a time frame to do this. |
Инструкция: К необходимым действиям могут относиться принятие закона и установление соответствующих сроков для этого. |
These may include members of government armed forces, paramilitary groups, non-State armed groups, peacekeeping personnel and civilians. |
К ним могут относиться члены правительственных вооруженных сил, военизированных группировок и негосударственных вооруженных групп, миротворческий персонал и гражданские лица. |
Motivating factors may include altruism, financial reward, retaliation or the elimination of criminal competition, among others. |
К мотивирующим факторам могут, в частности, относиться альтруизм, финансовое вознаграждение, месть или устранение соперников в уголовном мире. |
Data on resource water quality should include both surface and groundwater; |
данные о ресурсах качества воды должны относиться как к поверхностным, так и к подземным водам; |
This could include any changes to: |
К ним могут относиться любые изменения в следующих показателях: |