Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The planned comprehensive evaluation of the change process to be undertaken in July-September 1999 will include the investment appraisal element. Запланированная на июль-сентябрь 1999 года всеобъемлющая оценка процесса преобразований будет включать элемент оценки объема инвестиций.
We must include everyone and isolate no one. Мы должны включать в процесс всех и не должны никого изолировать.
Those networks should include not only private industry and business associations but also research and development and training institutions. Такие сети должны включать не только частные промышленные и коммерческие ас-социации, но и научно-исследовательские учреждения и учебные заведения.
This information may include both general and traffic information. Эта информация может включать как информацию общего характера, так и информацию относительно движения.
This could include revised arrangements for international contractual personnel or contracting out various parts of the operations. Такие решения могут включать пересмотр механизмов, действующих в отношении международного персонала, работающего по контрактам, или передачу на внешний подряд части функций.
This should include national sustainable development statements and policies, and quantifiable and verifiable indicators. Такая информация должна включать документы с изложением национальных заявлений и политики в отношении устойчивого развития и показатели, поддающиеся количественной оценке и проверке.
Maybe we could set up some sort of performance in town that wouldn't include an assault. Может быть, мы могли бы создать своего рода спектакль в городе, который не будет включать нападение.
We can't include every story or the film will never end. Мы не можем включать каждую частную историю, иначе фильму конца не будет.
Treatments will include immersive aversion therapy and radical psychotropics. Лечение будет включать терапию отвращения и мощные психотропики.
Side effects may include complete and total memory loss. Побочный эффект может включать полную и окончательную потерю памяти.
Rehabilitation may include measures to provide and/or restore functions, or compensate for the loss or absence of a function or for a functional limitation. Реабилитация может включать меры по обеспечению и/или по восстановлению функций или компенсации утраты или отсутствия функций или функционального ограничения.
States' action programmes should include: З. Программы действий государств могли бы включать:
The data collection should include questions on programmes and services and their use. Эти данные должны включать вопросы о программах и услугах и об их использовании.
11A Accordingly, activities foreseen for the biennium will include research and technical assistance work. 11А. Соответственно мероприятия, предусматриваемые на двухгодичный период, будут включать исследования и деятельность в области технической помощи.
The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below: Эти публикации будут включать основную документацию, справочные материалы о деятельности Организации и периодические издания, которые описываются ниже:
Such a ban should include the destruction of all existing stockpiles of mines controlled by the Government. Такой запрет должен включать уничтожение всех существующих запасов мин, находящихся в ведении правительства.
This will include the provision of computers, software, self-study equipment, documentation and help-desk facilities. Это будет включать в себя предоставление компьютеров, программ, оборудования для самостоятельного обучения, документации и создание консультационных пунктов.
The notification must include information on the time and place of the meeting as well as on its organizer. Уведомление должно включать информацию о времени и месте проведения собрания, а также о его организаторе.
The register, which is intended to promote transparency and confidence-building, will include information on State-held small arms and light weapons. Этот регистр, призванный повысить уровень транспарентности и укрепить доверие, будет включать в себя информацию о стрелковом оружии и легких вооружениях, принадлежащих государству.
This will include attention to such areas as short- and long-term perspective planning, structural adjustment and recovery programmes, coordination of external assistance and resource mobilization. Эта деятельность будет включать в себя уделение внимания таким областям, как краткосрочное и долгосрочное перспективное планирование, программы структурной перестройки и восстановления, координация внешней помощи и мобилизация ресурсов.
The research will include documentation of past experience and the development of innovative approaches to waste management through specifically designed demonstration projects. Программа исследований будет включать подготовку документации о накопленном опыте и разработку новаторских подходов к управлению ликвидацией отходов на основе реализации специально разработанных демонстрационных проектов.
They might also include specific case studies. Они могут также включать конкретные тематические исследования.
This should include promoting private investment and joint projects between local and foreign entrepreneurs and with financial agencies. Эти меры должны включать поощрение частных инвестиций и совместные проекты с участием отечественных и зарубежных предпринимателей и финансовых учреждений.
A new approach will be undertaken that will include the preparation of guidelines and/or any other international instruments on foreign direct investments. Будет предпринят новый подход, который будет включать подготовку руководящих принципов и/или любых других международных документов, посвященных прямым иностранным инвестициям.
Above all, project documents should include a statement of the requirements expected of executing agencies. Кроме того, проектная документация должна включать ведомость с изложением возможных потребностей учреждений-исполнителей.