Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
However, data provided by member States include specific State-party information and cannot include data from other sources. При этом данные, представляемые государствами-членами, включают в себя конкретную информацию, сообщаемую государством-участником, и не могут включать в себя данные из других источников.
Structural change may include merging or splitting public sector organizations while process change may include redesigning systems, setting quality standards and focusing on capacity-building. Структурные изменения могут включать объединение или дробление организаций государственного сектора, а изменения процессов могут предусматривать реорганизацию систем, установление стандартов качества и уделение повышенного внимания созданию потенциала.
These may include savings, but they also include liquidity created through bank credit based on expansionary central bank policy. Это может включать в себя сбережения, а также ликвидные средства, обеспечиваемые за счет банковских кредитов в рамках стимулирующей политики центрального банка.
A good national strategy would therefore include measures for taking action to combat such problems and should include mechanisms for redress and accountability. Таким образом, разумная национальная стратегия должна включать меры по борьбе с подобными явлениями и механизмы по исправлению положения и обеспечению подотчетности.
Recommendations include::: Country poverty reduction strategies must include targets related to indigenous issues. В стратегии сокращения масштабов нищеты отдельных стран необходимо включать целевые показатели, связанные с проблемами коренных народов.
Those policies should include trade liberalization. Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли.
They may also include the Aranyakas and Upanishads. Брахманы также могут включать в свой состав араньяки и упанишады.
All future consolidated appeals will include a comprehensive review of security requirements. В будущем все совместные призывы будут включать всеобъемлющий обзор потребностей, связанных с обеспечением безопасности.
Some Working Group members suggested that this paragraph should include an explicit provision of legal remedies. Некоторые члены Рабочей группы высказали мнение о том, что данный пункт должен включать прямую ссылку на средства правовой защиты.
Which I guess someday would include your money. Которые, я думаю, однажды будут включать и твои деньги.
The draft articles should include dispute settlement clauses. Проект статей должен включать и положения, касающиеся урегулирования споров.
This item should also include repair and maintenance facilities. В эту статью следует также включать объекты и средства для ремонта и технического обслуживания.
ICRC considered that the definition of war crimes should include also violations committed during non-international armed conflicts. По мнению МККК, определение военных преступлений должно включать также нарушения, совершенные в период вооруженных конфликтов, не имеющих международного характера.
Risk exposure should include property and asset value, and population density assessments. Показатели подверженности рискам должны включать в себя оценку собственности и номинальной стоимости активов, а также плотности населения.
This may include strengthening policies for attracting foreign investors and technology partners. Данная концепция может включать укрепление политики в целях привлечения иностранных инвесторов и партнеров по технологии.
The assistance should include residence permission and legal advice. Она должна включать предоставление разрешения на проживание в данном месте и консультирование по юридическим вопросам.
These efforts will succeed only if they include a modicum of transitional justice. Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода.
They may include heavier conventional weapons, parts and supplies. Они могут включать в себя более тяжелые обычные вооружения, запасные части и предметы снабжения.
A meeting that could include dinner, yes. О встрече, которая может включать в себя ужин, да.
The corporate sector could include sustainable development in their education and training programmes. Промышленные корпорации должны включать вопросы устойчивого развития в свои программы в области образования и профессиональной подготовки.
This item should also include communications and related structures and facilities. В этот пункт следует также включать расходы на связь, в том числе на соответствующие объекты и средства.
These systems should include regulations, licensing and inspections. Такие системы должны включать создание нормативной базы, лицензирование и инспектирование.
This may include electronic networks where feasible and appropriate. Когда это возможно и целесообрано, такие системы могут включать в себя электронные сети.
The Convention should also include provisions to institutionalize its review. Конвенция должна также включать в себя положения о проведении ее официального рассмотрения на регулярной основе.
Action will include strengthening community care activities both within and beyond health centres through outreach. Эти меры будут включать в себя укрепление деятельности по предоставлению медицинской помощи на уровне общины - как непосредственно в медицинских учреждениях, так и амбулаторно.