Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
That could include advocacy through participation in sports and non-sporting events. Эти меры могли бы включать поощрение занятий спортом и участия в неспортивных мероприятиях.
The measures will include 24-hour guards and/or electronic surveillance. Эти меры будут включать в себя круглосуточную охрану и/или установку аппаратуры наблюдения.
Further capacity capacity-building will include an e-tourism package for multiple stakeholders in developing countries. Дальнейшая работа по укреплению потенциала будет включать в себя создание пакета услуг электронного туризма для различных заинтересованных сторон в развивающихся странах.
This would also include an uncertainty assessment. Эта работа будет также включать в себя оценку неопределенности.
The work will include meetings between responsible programmes and institutions in Asia and Europe. Эта работа будет включать проведение совещаний с участием представителей действующих в этих областях программ и учреждений в Азии и Европе.
Such measures may include income-generating alternatives and incentives for voluntary return of weapons. Такие меры могут включать в себя создание альтернативных вариантов для получения дохода и стимулов для добровольного возврата оружия.
The report may include issues for approval. Этот доклад, возможно, будет включать вопросы для утверждения.
Activities will include conferences, colloquia, publications and media productions. Мероприятия будут включать проведение конференций, коллоквиумов, выпуск различных изданий, а также публикацию материалов в средствах массовой информации.
Human rights training institutions should include health-related rights in their curricula. Образовательные правозащитные учреждения должны включать вопросы, связанные с правом на здоровье, в свои программы обучения.
Such regulatory systems should include thresholds of permissible activity. Такие регуляционные системы должны включать в себя пороговые параметры разрешенной деятельности.
Activities may include technical cooperation projects, consultancy missions and training activities. Эта деятельность может включать осуществление проектов технического сотрудничества, оказание консультационных услуг и осуществление мероприятий, связанных с профессиональной подготовкой.
The standby roster would include a number of civilian police specialties. Перечень сотрудников, находящихся в состоянии готовности, будет включать специалистов различных профилей, которые необходимы гражданской полиции.
This could include cooperative arrangements between sending and receiving countries that encourage temporary migration. Соответствующие меры могли бы включать в себя достижение между странами происхождения и принимающими странами договоренностей о сотрудничестве, которые стимулировали бы временную миграцию.
Furthermore, infrastructure contracts should include clauses requiring discretion. Кроме того, контракты в области инфраструктуры должны включать положения, предусматривающие возможность дискреционного принятия решений.
The manual would include the principles annexed to his report. Это руководство будет включать принципы, содержащиеся в приложении к его докладу.
Such training must include education about responsibility. Такое обучение должно включать в себя и воспитание чувства ответственности.
Such research should include a review of industry practices. Такое исследование должно включать в себя обзор применяемой в промышленности практики.
Finally, post-conflict interventions must include strong capacity-building programmes. И наконец, в число постконфликтных мероприятий необходимо включать эффективные программы по созданию потенциала.
This would include "loss or damage by impairment". Он мог бы включать "утрату или ущерб в результате ухудшения состояния".
The Committee requests that future performance reports include a brief explanation of prior-period adjustments. В будущем Комитет просит включать в отчеты об исполнении бюджета краткую пояснительную информацию, касающуюся корректировок предыдущих периодов.
This should include employment support and income-generating projects for former combatants. Это должно включать в себя поддержку усилий по созданию рабочих мест и реализацию проектов, приносящих доходы бывшим комбатантам.
Relevant considerations for each may include: Соответствующие соображения, касающиеся каждого из арбитражных соглашений, могут включать в себя:
This will include power generators and transmission and distribution equipment. Они будут включать в себя электрогенераторы, а также оборудование для передачи и распределения электроэнергии.
Such mechanisms should also include focal points for children. Эти механизмы должны также включать в себя координационные центры для детей.
Human security is jeopardized if structural adjustment programmes do not include social-development goals. Безопасность людей будет поставлена под угрозу, если программы структурной перестройки не будут включать в себя цели социального развития.