That could include advocacy through participation in sports and non-sporting events. |
Эти меры могли бы включать поощрение занятий спортом и участия в неспортивных мероприятиях. |
The measures will include 24-hour guards and/or electronic surveillance. |
Эти меры будут включать в себя круглосуточную охрану и/или установку аппаратуры наблюдения. |
Further capacity capacity-building will include an e-tourism package for multiple stakeholders in developing countries. |
Дальнейшая работа по укреплению потенциала будет включать в себя создание пакета услуг электронного туризма для различных заинтересованных сторон в развивающихся странах. |
This would also include an uncertainty assessment. |
Эта работа будет также включать в себя оценку неопределенности. |
The work will include meetings between responsible programmes and institutions in Asia and Europe. |
Эта работа будет включать проведение совещаний с участием представителей действующих в этих областях программ и учреждений в Азии и Европе. |
Such measures may include income-generating alternatives and incentives for voluntary return of weapons. |
Такие меры могут включать в себя создание альтернативных вариантов для получения дохода и стимулов для добровольного возврата оружия. |
The report may include issues for approval. |
Этот доклад, возможно, будет включать вопросы для утверждения. |
Activities will include conferences, colloquia, publications and media productions. |
Мероприятия будут включать проведение конференций, коллоквиумов, выпуск различных изданий, а также публикацию материалов в средствах массовой информации. |
Human rights training institutions should include health-related rights in their curricula. |
Образовательные правозащитные учреждения должны включать вопросы, связанные с правом на здоровье, в свои программы обучения. |
Such regulatory systems should include thresholds of permissible activity. |
Такие регуляционные системы должны включать в себя пороговые параметры разрешенной деятельности. |
Activities may include technical cooperation projects, consultancy missions and training activities. |
Эта деятельность может включать осуществление проектов технического сотрудничества, оказание консультационных услуг и осуществление мероприятий, связанных с профессиональной подготовкой. |
The standby roster would include a number of civilian police specialties. |
Перечень сотрудников, находящихся в состоянии готовности, будет включать специалистов различных профилей, которые необходимы гражданской полиции. |
This could include cooperative arrangements between sending and receiving countries that encourage temporary migration. |
Соответствующие меры могли бы включать в себя достижение между странами происхождения и принимающими странами договоренностей о сотрудничестве, которые стимулировали бы временную миграцию. |
Furthermore, infrastructure contracts should include clauses requiring discretion. |
Кроме того, контракты в области инфраструктуры должны включать положения, предусматривающие возможность дискреционного принятия решений. |
The manual would include the principles annexed to his report. |
Это руководство будет включать принципы, содержащиеся в приложении к его докладу. |
Such training must include education about responsibility. |
Такое обучение должно включать в себя и воспитание чувства ответственности. |
Such research should include a review of industry practices. |
Такое исследование должно включать в себя обзор применяемой в промышленности практики. |
Finally, post-conflict interventions must include strong capacity-building programmes. |
И наконец, в число постконфликтных мероприятий необходимо включать эффективные программы по созданию потенциала. |
This would include "loss or damage by impairment". |
Он мог бы включать "утрату или ущерб в результате ухудшения состояния". |
The Committee requests that future performance reports include a brief explanation of prior-period adjustments. |
В будущем Комитет просит включать в отчеты об исполнении бюджета краткую пояснительную информацию, касающуюся корректировок предыдущих периодов. |
This should include employment support and income-generating projects for former combatants. |
Это должно включать в себя поддержку усилий по созданию рабочих мест и реализацию проектов, приносящих доходы бывшим комбатантам. |
Relevant considerations for each may include: |
Соответствующие соображения, касающиеся каждого из арбитражных соглашений, могут включать в себя: |
This will include power generators and transmission and distribution equipment. |
Они будут включать в себя электрогенераторы, а также оборудование для передачи и распределения электроэнергии. |
Such mechanisms should also include focal points for children. |
Эти механизмы должны также включать в себя координационные центры для детей. |
Human security is jeopardized if structural adjustment programmes do not include social-development goals. |
Безопасность людей будет поставлена под угрозу, если программы структурной перестройки не будут включать в себя цели социального развития. |