Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
This section will include a box with examples on how the identification of benefits has contributed to enhanced cooperation. Этот раздел будет включать вставку с примерами того, как выявление выгод способствует расширению сотрудничества.
These strategies should include detailed development plans at the neighbourhood level. Эти стратегии должны включать подробные планы развития на уровне микрорайонов.
The new draft regulations, which will include a number of articles from CEVNI, are under consideration. В стадии рассмотрения находятся новые проекты регламентов, которые будут включать ряд статей ЕПСВВП.
It should also include investment in the development of concepts, measurement frameworks, classifications and standards. Она должна включать и инвестиции в разработку концепций, измерительных параметров, классификаций и стандартов.
Such a programme should include and describe the implementation arrangements for ICT statistics. Такая программа должна включать описание процедур внедрения системы статистики ИКТ.
This should include the development of new safeguards, laws and legislation. Это должно включать и создание новых гарантий, законов и законодательных актов.
These should include qualitatively descriptive indicators addressing structural inequalities that contribute to violence against women and girls and discourage sustainable development. Они должны включать качественные и описательные критерии оценки результатов в деле устранения структурного неравенства, способствующего росту насилия в отношении женщин и девочек и препятствующего достижению устойчивого развития.
It furthermore provides that job offers cannot include references contrary to the provisions of the relevant article. Кроме того, предусматривается, что в предложения о найме на работу нельзя включать упоминания, противоречащие положениям данной статьи.
These abuses may include genocide, persecution, slavery, forced displacement, and other context-specific inhumane acts. Эти правонарушения могут включать геноцид, преследование, рабство, насильственное перемещение и иные негуманные акты в зависимости от конкретной ситуации.
Such measures may include taxation and social transfers aimed at mitigating inequalities that arise or are exacerbated in times of crisis. Такие меры могут включать налоговые и социальные выплаты, направленные на смягчение проявлений неравенства, которое возникает или усугубляется в период кризиса.
Regional support measures can include fostering regional linkages and partnerships among different stakeholders to capitalize on cross-border cooperation. Региональные меры поддержки могут включать содействие налаживанию между различными заинтересованными кругами региональных связей и партнерств, позволяющих с выгодой заниматься трансграничным сотрудничеством.
Local governments believe that the new development agenda should include targets on culture with measurable indicators on creativity, heritage, knowledge and diversity. Органы местного самоуправления считают, что новая повестка дня в области развития должна включать цели в области культуры с измеримыми показателями в отношении творчества, наследия, знаний и разнообразия.
Depending on circumstances, supportive measures may include remedial teaching, psychosocial support and support provided by an assistant. В зависимости от обстоятельств вспомогательные меры могут включать корректирующее обучение, психосоциальную поддержку и помощь ассистента.
Such support might include clear legal obligations on access to information and public participation, reasonable timeframes, financial assistance and access to expertise. Такая поддержка может включать в себя четкие юридические обязательства о доступе к информации и участии общественности, разумные сроки, финансовую помощь и доступ к экспертизе.
It is recommended that Parties include background assessments and prioritization criteria each time a new chemical parameter is introduced. Сторонам рекомендуется в случае введения нового химического параметра включать информацию о базовых оценках и критериях определения приоритетности.
More specifically, the approach to the Global Housing Strategy will include: В частности, заложенный в основу Глобальной стратегии в области жилья подход будет включать:
This will include implementing the new resource mobilization strategy and utilizing additional external support. Они будут включать осуществление новой стратегии мобилизации ресурсов и привлечение дополнительной внешней поддержки.
Policy responses to youth unemployment should include a combination of measures to stimulate labour demand and to strengthen labour supply. Государственное реагирование на проблему молодежной безработицы должно включать сочетание мер по стимулированию спроса на трудовые ресурсы и увеличению их предложения.
Provision of training in this area will include capacity-building for governments, leading to better monitoring of production patterns and trade performance. Обеспечение подготовки кадров в этой области будет включать создание потенциала правительств, что приведет к улучшению мониторинга тенденций в сферах производства и торговли.
Redress must include decolonization processes that effectively restore indigenous peoples' sovereignty and jurisdiction in contemporary contexts and achieve genuine reconciliation. Компенсация должна включать в себя процессы деколонизации, призванные эффективно восстановить суверенитет и юрисдикцию коренных народов в реалиях современности и помочь сторонам прийти к подлинному примирению.
The research work will include data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agencies. Научно-исследовательская работа будет включать сбор данных, сравнительный анализ и проведение опросов среди национальных и международных экспертов и учреждений.
Changes in methodology may include the more frequent use of modelling and may require closer cooperation with academia. Изменения в методологии могут включать более частое использование метода моделирования и могут потребовать более тесного сотрудничества с научными и учебными учреждениями.
Outbound travel by residents of Estonia may include visits to a number of countries. Выезды жителей Эстонии из страны могут включать поездки в несколько стран.
In general, the international migrant population should include only those who crossed a border. В целом международные мигранты должны включать лишь тех лиц, которые пересекли границу.
This information can be restricted to limited items or may include a more comprehensive agricultural module. Эта информация может быть ограничена определенным количеством позиций или может включать более комплексный сельскохозяйственный модуль.