Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
As a result, United Nations peacekeeping missions should include unarmed civilian forces for the adequate protection of the population. Как следствие, операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должны включать невооруженные гражданские силы для обеспечения адекватной защиты населения.
It is recommended that management include ethical role model behaviors as critical components of performance appraisals for UNDP staff at all levels. В рекомендации руководителям предлагается включать ролевые модели этичного поведения в качестве важных компонентов служебной аттестации сотрудников ПРООН всех уровней.
This should include South-South and triangular cooperation, acknowledged in the strategic plan. Оно должно включать в себя сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, о котором говорится в стратегическом плане.
Such actions and measures should go beyond the eradication of child labour and include the full realization of all children's rights. Такие действия и меры должны выходить за рамки искоренения детского труда и включать в себя полное осуществление всех прав детей.
Such policies should include increasing the numbers of morning and evening vocational schools and vocational training centres. Такая политика должна включать меры по увеличению количества дневных и вечерних ремесленных училищ и профессионально-технических учебных центров.
This may include public speaking training, human rights education, workshops and information provision. Такое обучение может включать в себя курсы ораторского искусства, просвещение по вопросам прав человека, семинары-практикумы и обмен информацией.
The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering. Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство.
These customizations could include adding device drivers, installing applications, install software updates, and so on. Эти настройки могут включать добавление драйверов устройств, установку приложений, установку обновлений ПО и т.д.
Double shifts will include a half-hour lunch break, and it's bring your own. Двойные смены будут включать получасовой перерыв на обед, и приносите свой обед.
The nucleus will include the genetic information of the father and the mother. Клетка будет включать генетическую информацию отца и матери.
Let's include her in this phone call. Давайте включать ее в этот телефонный звонок.
It's so extraordinary that I wonder if I should include it in the historical section. Он столь необычен, что я гадаю, стоит ли включать его в исторический раздел.
It can also include immediate material care such as food, clothing, emergency and safe shelter, as necessary. Они могут также включать безотлагательную материальную помощь, включая продукты питания, одежду и временное безопасное жилье, когда это необходимо.
Such review shall include a review of the targets set, with a view to improving them in light of scientific and technical knowledge. Этот обзор должен включать рассмотрение установленных целевых показателей с целью их корректировки в свете научно-технических знаний.
Manufacturing requirements shall be in accordance with paragraph 8.3. above except that the over-wrap shall also include helically wound filaments. Требования к изготовлению должны соответствовать пункту 8.3 выше, за исключением того, что внешняя намотка должна также включать нити, намотанные по спирали.
This would include preventing CNDP from using Rwandan telephone networks and banking systems and from holding fund-raising meetings on Rwandan territory. Предполагается, что это будет включать предотвращение пользования НКЗН руандийскими телефонными сетями и банковскими системами и недопущение проведения мероприятий по мобилизации средств на руандийской территории.
The identification of those hazardous activities which require special preventive measures, which may include a licensing or authorization system. Определение тех видов опасной деятельности, которые требуют принятия специальных превентивных мер, может включать в себя создание системы выдачи лицензий или разрешений.
Transboundary agreements should include mechanisms and institutions responsible for the relevant revision. Трансграничные соглашения должны включать механизмы и структуры, ответственные за соответствующие исправления/переработку.
Efforts were needed to prevent the commission of these acts and which should include the effective application of the Criminal Code. Необходимо предпринять усилия для предотвращения этих актов, которые должны включать в себя эффективное применение Уголовного кодекса.
Integration services for immigrant children and adolescents should include opportunities for recreational activities and making friends. Услуги по обеспечению интеграции детей и подростков из числа иммигрантов должны также включать в себя предоставление им возможностей для организации досуга и нахождения друзей.
Rescheduling may also include forgiving or extinguishing a part of the debt. Перенос сроков погашения может включать также прощение или освобождение от части долговых обязательств.
And we could do a very good price, which would include everything. И мы могли бы установить очень хорошую цену, которая будет включать в себя всё.
Suggested gifts include, but are not limited to... Подарки могут включать, но не ограничиваться...
These variables can include but are not limited to: Эти переменные могут включать следующие параметры, но не ограничиваться ими:
Sound and sustainable policies at the local, national and transboundary levels should therefore include adaptation to new conditions, according to current and long-term scenarios. Поэтому стабильные и устойчивые политические курсы на местном, национальном и трансграничном уровнях должны включать в себя адаптацию к новым условиям в соответствии с текущими и долгосрочными сценариями.