Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
Support for the School should be increased and should include the establishment of a training programme for court clerks. Следует расширить оказываемую школе помощь, которая должна включать создание учебной программы для секретарей судов.
Incorporating a development dimension might include adding new kinds of provisions not often seen in IIAs. Интеграция аспектов развития может включать добавление новых видов положений, которые не часто встречаются в МИС.
These may include: number of individuals injured or killed by anti-personnel mines. Они могут включать: число людей, раненных или убитых противопехотными минами.
This policy statement would include, inter alia: Такие программные заявления могли бы, в частности, включать:
For developed countries, anticipated costs may also include those of supporting a financial mechanism or other form of assistance for developing countries. Сметные расходы развитых стран могут включать также расходы на поддержание механизмов финансирования или другой помощи развивающимся странам.
The amounts transferred to a special arrears account may include assessed contributions due, or interest on overdue payments, or both. Суммы, перечисляемые на специальный счет задолженности, могут включать причитающиеся начисленные взносы или проценты на просроченные платежи или и то и другое.
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий.
It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди.
Elements of a strategy should include inter alia: Подобная стратегия должна включать, в частности, такие элементы, как:
This could include an examination and comparison of bilateral trade flows as well as better estimates of small-scale and informal processing. Это может включать анализ и сравнение двусторонних торговых потоков, а также подготовку более надежных оценок по мелкомасштабным и неофициальным операциям в области обработки древесного сырья.
Joint strategies could include building links between businesses and universities and improving services related to innovative and creative industries in the local economy. Новые стратегии могли бы включать налаживание связей между предприятиями и университетами и повышение качества услуг, касающихся инновационных и основанных на творческом потенциале отраслей местной экономики.
Job titles included in each grouping are representative and may not include all applicable titles. Каждая группа содержит репрезентативные названия должностей и может не включать все относящиеся к ней названия.
An emergency communication system should include signs (or panels) indicating the direction and distance to the nearest call-point. Система экстренной связи должна включать знаки (или панно), указывающие направление и расстояние до ближайшего пункта связи.
(b) The elements of roadside checks shall include: Ь) Проверки на дорогах должны ( - ) включать в себя такие элементы, как:
Preparation for transport and packaging shall include provisions to prevent any accidental inflation of the appliance. Подготовка к перевозке и упаковывание должны включать меры по предотвращению непреднамеренного срабатывания самонадувающегося устройства.
Such information could include development-related programmes of international organizations as well as basic statistics on Internet access and connectivity. Такая информация могла бы включать в себя сведения о связанных с проблематикой развития программах международных организаций, а также базовые статистические данные о доступе и подключаемости к Интернету.
We believe that such a strategy should include both short-term and long-term measures at the national, regional and international levels. Мы считаем, что такая стратегия должна включать как краткосрочные, так и долгосрочные меры на национальном, региональном и международном уровнях.
A strategy for enforcement of IPRs should include measures to promote innovation and IPRs within local business. Стратегия обеспечения соблюдения ПИС должна включать в себя меры по стимулированию новаторства и использования ПИС местными коммерческими предприятиями.
The final WAAS network will include stations in Canada, Mexico and the United States. Окончательная сеть WAAS будет включать в себя станции в Канаде, Мексике и Соединенных Штатах.
The latter presentation would include a session devoted to UNCTAD and UNDP proposals in the area of customs administration. Эта презентация будет включать проведение совещания, посвященного предложениям ЮНКТАД и ПРООН в области функционирования таможенной администрации.
This should include the analysis of positive experiences of regional integration that facilitated the economic growth of member countries. Эта тематика должна включать анализ позитивного опыта региональной интеграции, способствующей экономическому росту стран-членов.
1 This would also include any guidance for identifying departures from the IPCC good practice guidance. 1 Она будет также включать любые руководящие указания для выявления отклонений от руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике.
That would include the deployment of additional Lebanese armed forces, including along the Blue Line. Это должно включать развертывание дополнительных подразделений ливанских вооруженных сил, в том числе вдоль «голубой линии».
These could include animal history data; claims about certain slaughter systems (ethnic systems) accelerated conditioning and so on. Они могут включать данные об истории животного; предписания в отношении определенных методов убоя (этнические методы), ускоренного кондиционирования и т.д.
Such support should include the facilitation of exchanges of experience on successful applications, the design of pilot projects and training. Такая поддержка должна включать содействие обмену опытом успешного применения этих инструментов, разработку экспериментальных проектов и подготовку кадров.