Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
In Australia's view, "production" of plutonium or uranium-233 should only include the process of separation by reprocessing. По мнению Австралии, "производство" плутония или урана-233 должно включать только процесс отделения путем переработки.
This will include using a broader set of tools in intellectual property and multilateral trade policies. Это будет включать использование более широкого набора инструментов в области интеллектуальной собственности и многосторонней торговли.
The training will include a discussion of the role of prosecutors, including coverage of the IAP Standards. Обучение будет включать обсуждение роли прокуроров, включая сферу охвата Стандартов МАП.
Further work will also include the development of a core set of indicators that could form the basis for regular collection of data. Дальнейшая работа также будет включать разработку базового набора показателей, который мог бы стать основой для регулярного сбора данных.
Activities should include the preparation and implementation of national risk management plans, disaster risk reduction strategies and early warning systems. Деятельность должна включать подготовку и осуществление национальных планов управления рисками, стратегий снижения риска бедствий и систем раннего предупреждения.
"Other sectors" the readers should find in the proposed Annex C may include "Road Transport" where appropriate. В прилагаемом приложении С графа "Другие секторы" в соответствующих случаях может включать "Дорожный транспорт".
The report will also include a section on how UN-Women plans to carry out its work. Доклад будет включать также раздел о том, каким образом структура «ООН-женщины» планирует осуществлять свою деятельность.
Further, the Forum recommends that the secretariat of the Permanent Forum include questions that particularly focus on indigenous children and youth. Форум далее рекомендует секретариату Постоянного форума включать в него вопросы, касающиеся непосредственно детей и молодежи из числа коренных народов.
Future work in this area will include the consideration of indicators for customary sustainable use (article 10 (c)). Будущая работа в этой сфере будет включать в себя рассмотрение показателей общепринятого устойчивого использования (статья 10(с)).
This verification should include international auditing (e.g. by international expert teams). Данная проверка должна включать в себя международный аудит (например, группами международных экспертов).
This would include methodological approaches already tabled. Они могут также включать уже предложенные методологические подходы.
A new CMP decision would include this new or revised text. Новое решение КС/СС будет включать в себя этот новый или пересмотренный текст.
It must include a number of compulsory elements and contain a statement of the reasons. Оно должно включать в себя ряд обязательных элементов и быть обоснованным.
Planned activities will include organizing partner meetings, publishing good practices and developing climate change training and knowledge products for local decision-makers and planners. Запланированные мероприятия будут включать в себя организацию совещаний с партнерами, публикацию передовых методов и разработку обучающих курсов и информационных материалов по изменению климата для местных субъектов, принимающих решения и составляющих планы.
Suggested guidelines for identifying such good practices could include the following criteria: Предлагаемые руководящие принципы для определения таких видов передовой практики могли включать в себя следующие критерии:
This will include the development of joint funding proposals for activities for consideration by donors. Эти усилия будут включать разработку совместных предложений по финансированию мероприятий для рассмотрения донорами.
New projects of this type could also include such components from the beginning. Новые проекты этого типа могут также включать такие компоненты с самого начала.
At this time the fate of this surplus is unidentified, but could include accumulation of QPS-labelled stocks of methyl bromide. В настоящее время судьба этого излишка не определена, однако может включать накопление в запасах бромистого метила, обозначенных для целей КООТ.
Process indicators of the Convention's overall effectiveness could include: Показатели хода осуществления, характеризующие общую эффективность Конвенции, могли бы включать:
Future evaluations should include both process and outcome indicators. Будущие оценки должны включать как показатели хода осуществления, так и итоговые показатели.
The outputs produced during this phase will include: Основные результаты, получены в ходе этого этапа, будут включать:
A Gantt chart can also include budget and human resource details. График Гантта может также включать детальную информацию о бюджете и человеческих ресурсах.
The logical framework should include an overall goal, objectives, proposed actions and outputs. Материально-техническая рамочная основа должна включать в себя общую цель, задачи, предлагаемые мероприятия и ожидаемые результаты.
The Committee also recommends that UNFPA include in its future budget presentations detailed information on the implementation of the Board's recommendations. Кроме того, Комитет рекомендует ЮНФПА включать в будущие сообщения и предложения по бюджету подробные сведения о выполнении рекомендаций Группы ревизоров.
Notes that the above-mentioned best practices and lessons learned may include: З. отмечает, что вышеупомянутые оптимальные виды практики и извлеченные уроки могут включать: