The strategy must also include measures to reduce poverty and address political and economic injustice. |
Наша стратегия должна также включать меры по борьбе с нищетой и ликвидации политической и экономической несправедливости. |
Therefore, the interaction of regulation and competition should include an analysis of the role of local governments. |
Следовательно, рассмотрение вопроса о взаимосвязи между регулированием и конкуренцией должно включать в себя анализ роли органов местного самоуправления11. |
The Working Group agreed that the chapeau of recommendation should include both texts in square brackets as alternatives. |
Рабочая группа решила, что вступительная часть текста рекомендации 141 должна включать оба текста, взятых в квадратные скобки, в качестве альтернативных вариантов. |
This should include harmonization of regional and international initiatives. |
Оно должно включать координацию региональных и международных инициатив. |
Training programs for women and women's groups on peace processes should include conflict prevention as well. |
Программы обучения для женщин и женских групп по вопросам осуществления мирных процессов должны включать также и вопросы предотвращения конфликтов. |
These claims may include, for example, fines and penalties and taxes. |
Эти требования могут включать, например, штрафы и пени и налоги. |
This appendix provides guidance on additional information that Parties could include in their NIR in order to facilitate the review of the inventory. |
В настоящем добавлении приводятся руководящие указания в отношении дополнительной информации, которую Стороны могут включать в свои НДК, с тем чтобы облегчить рассмотрение кадастра. |
Such missions should systematically include this item in their mandates. |
Такие миссии должны регулярно включать этот вопрос в свои мандаты. |
The evaluation, which will include a good practice review, is expected to be completed in 2003. |
Завершение оценки, которая будет включать обзор примеров положительной практики, ожидается в 2003 году. |
That should include further efforts to integrate and streamline the services offered at Headquarters and through the United Nations information centres. |
Это должно включать меры по интеграции и упорядочению услуг, предоставляемых в Центральных учреждениях и через сеть информационных центров Организации Объединенных Наций. |
It was also argued by some that negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT should not include topics concerning the fuel cycle. |
Кое-кто также отмечал, что переговоры на Конференции по разоружению по ДЗПРМ не должны включать тем касательно топливного цикла. |
Australia's position is that, to be credible and effective, the FMCT should include appropriate verification arrangements. |
Позиция Австралии состоит в том, что ДЗПРМ, чтобы быть убедительным и эффективным, должен включать надлежащий проверочный механизм. |
Part of the revision will therefore include a new ordinance on occupational safety for young workers. |
В этой связи часть пересмотра будет включать новое постановление о технике безопасности для молодых рабочих. |
These should include training in all aspects of cultivation and marketing and go beyond simple technology transfer. |
Они должны включать подготовку по всем аспектам культивирования и организации сбыта, а также выходить за рамки простой передачи технологии. |
Theme groups for other sectoral areas should include gender specialists who can provide technical advice and support. |
Тематические группы по другим секторальным областям должны включать специалистов по гендерной проблематике, которые могут давать технические консультации и оказывать поддержку. |
It was suggested that the reports should, if possible, also include information on abatement techniques and their implementation. |
Предлагается, по возможности, включать в доклады информацию о методах борьбы с выбросами и их применении. |
It would also include greenhouse gases. |
Эта деятельность будет также включать парниковые газы. |
He reiterated his support for the need to refine and improve UNCTAD's technical cooperation programmes, which would necessarily include prioritization. |
Он вновь заявил о своей поддержке необходимости доработки и совершенствования программ технического сотрудничества ЮНКТАД, что обязательно должно включать в себя установление приоритетов. |
They will most probably include proposals for improving the Security Council's working methods and for making it more effective. |
Вероятнее всего, что они будут включать в себя предложения по улучшению методов работы Совета Безопасности и по повышению его эффективности. |
One speaker said that this reporting should include information on the percentage of total resources allocated to joint programmes. |
Один из ораторов отметил, что эти доклады должны включать в себя информацию о процентной доле от общего объема ресурсов, выделяемых для совместных программ. |
On the basis of the analysis, the report should also include recommendations. |
Исходя из анализа доклад также должен включать рекомендации. |
Further opportunities for collaboration could also include joint research activities. |
Дополнительные направления сотрудничества могут также включать совместные научно-исследовательские мероприятия. |
The comments received pursuant to Article 4.2 should include any comments from the public of the affected Party on the EIA documentation. |
Замечания, полученные в соответствии со статьей 4.2, должны включать любые замечания общественности затрагиваемой Стороны относительно документации по ОВОС. |
Future ESCAP activities will include the provision of assistance to national statistical offices in the region on the measurement of disability. |
Деятельность ЭСКАТО в будущем будет включать оказание помощи национальным статистическим управлениям региона в области измерения показателей инвалидности. |
The process of revitalizing public administration must therefore include setting up or reforming institutions to enable them to perform effectively. |
Поэтому процесс оживления государственного управления должен включать создание или реорганизацию институтов, позволяющую им эффективно выполнять свои функции. |