Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
They will include links to more detailed information relevant to decision makers, such as implementation verification projects and lessons learned. Они будут включать каналы доступа к более подробной информации, предназначенной для лиц, принимающих решения, в частности такие, как проекты проверки осуществления и полученные уроки.
Stabilization time may include time to purge the transfer line and to account for analyzer response. Период его стабилизации может включать время, необходимое для продувки переходного трубопровода, и время срабатывания анализатора.
This may include placing the samples in a special container. Это может включать помещение проб в специальный контейнер.
This information shall also include a description of any effects on emissions. Эта информация должна также включать описание любого воздействия на выбросы.
Mitigation actions can include the following: с) действия по предотвращению изменения климата могут включать следующее:
The functions of the post would include the creation, development and implementation of pertinent security policies and procedures. Предусматриваемые упомянутой должностью функции будут включать формулирование, разработку и применение соответствующих правил и процедур в сфере безопасности.
Such stakeholders should include affected groups, practising communities, non-governmental organizations and women's groups. Такие заинтересованные стороны должны включать затронутые группы, общины, где применяется такая практика, неправительственные организации и женские группы.
This approach must be comprehensive and holistic and include a broad range of programmes as well as services. Этот подход должен быть комплексным и целостным и включать разнообразные программы и услуги.
Plans should include indicators such as fertility and maternal mortality rates for the population as a whole and/or specific groups. Планы должны включать показатели, такие, например, как коэффициенты фертильности и материнской смертности для всего населения в целом и/или конкретных групп.
Measures to address the causes of food price increases should include, first, international cooperation and regulation to curb financial speculation in commodity prices. Меры по урегулированию причин повышения цен на продовольствие должны, прежде всего, включать международное сотрудничество и регулирование в целях пресечения финансовых спекуляций с ценами на сырье.
The modality of technical programmes will include training, best practice and knowledge sharing, research and policy workshops. Механизм технических программ будет включать учебную подготовку, обмен передовой практикой и знаниями, проведение научных исследований и практикумов по вопросам политики.
Guidelines for future activities will include the establishment of a training and research portal. Руководящие принципы для будущей деятельности будут включать в себя создание учебного и исследовательского портала.
Direct costs may include medical care, legal and social welfare services and alternative care. Прямые расходы могут включать медицинское обслуживание, правовые и социальные услуги и альтернативный уход.
Mr. Abulkheir (Egypt) asked whether international cooperation could include assistance with the development of prosthetic devices. Г-н Абулкхейр (Египет) спрашивает, может ли международное сотрудничество включать оказание помощи в разработке протезов.
Such guidelines should include a list of indicators that could be reviewed and updated as needed at regular intervals. Такие принципы должны включать перечень показателей, который можно по мере необходимости регулярно пересматривать и обновлять.
Cooperation will include explicit strategies for strengthening social protection systems, promoting gender equality and enhancing social inclusion of marginalized groups. Сотрудничество будет включать четкие стратегии укрепления систем социальной защиты, обеспечения гендерного равенства и расширения социальной интеграции маргинализированных групп.
This will include drawing on experience in supporting large-scale implementation, capacity development and governance to accelerate MDG progress. Это будет включать поддержку широкомасштабного осуществления проектов, развитие потенциала и обеспечение управления в целях ускоренного достижения ЦРТ с использованием накопленного опыта.
Capacity-development activities will include advisory services, workshops, training materials and tools, the strengthening of networks, including promoting linkages between Governments and civil society organizations. Деятельность по наращиванию потенциала будет включать в себя консультационные услуги, организацию семинаров, предоставление учебных материалов и средств, укрепление сетей, в том числе стимулирование связей между правительствами и организациями гражданского общества.
Other traditional knowledge can include management of forests, water conservation and food storage. Другие традиционные знания могут включать в себя управление лесным хозяйством, сохранение водных ресурсов и хранение пищи.
Another delegation underscored the idea that social protection systems should be sustainable, include community-based schemes and recognize the role of the family. Еще одна делегация подчеркнула мысль о том, что системы социальной защиты должны быть устойчивыми, включать в себя общинные программы и признавать роль семьи.
The strategy will include measures to enable high-risk countries to better prepare for and recover from disasters when they occur. Стратегия будет включать меры, направленные на обеспечение странам высокого риска возможности лучше подготовиться к бедствиям, когда они случаются, и преодолевать их последствия.
The project for the development of the National Gender Equality Policy will also include a robust public education campaign. Проект разработки национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства также будет включать активную кампанию просвещения общественности.
The report will include recommendations in relation to whether the provisions should extend to all employees. Доклад будет включать рекомендации в отношении того, не следует ли распространить данные положения на всех работников.
It should also include provisions on cooperation and assistance and impose an immediate prohibition on the use, production and transfer of cluster munitions. Он также должен включать положения о сотрудничестве и помощи и устанавливать немедленный запрет на применение, производство и передачу кассетных боеприпасов.
Future nuclear fuel cycle concepts could include separation of Neptunium. Будущие концепции ядерного топливного цикла могли бы включать разделение нептуния.