Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
Activities of the expert group could include: Функции группы экспертов могли бы включать:
The suggested road map for the future of ICP would include the following milestones: Предлагаемый план действий для будущей ПМС будет включать следующие основные этапы:
This should include regularly convening national consultations to assess progress and discuss policies for the further horizontal and vertical extension of social security. Такой контроль должен включать регулярное проведение консультаций на национальном уровне для оценки прогресса и обсуждения стратегий дальнейшего расширения охвата и объема социального обеспечения.
National coordination mechanisms on disability should undertake tasks that include but are not limited to the following: Национальным координационным механизмам по инвалидности следует выполнять задачи, которые будут включать следующее мероприятия, но не ограничиваться ими:
The Committee also recommends that the State party adopt a comprehensive national plan or strategy to combat tobacco use and that these include health-care provisions. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять национальный план глобальных действий или глобальную национальную стратегию по борьбе с табакокурением, которые будут включать положения о медицинском обслуживании.
Joint activities with field presence will include: workshops, provision of technical assistance and comments on laws being drafted, and the development of thematic guidance notes. Совместные мероприятия с присутствием на местах будут включать следующее: семинары, оказание технической помощи и подготовку замечаний по разрабатываемым законопроектам, а также составление тематических рекомендаций.
This should include, but is not limited to: Такие стратегии и программы должны включать следующую деятельность, но не ограничиваться ею:
In addition, if the employment goals include the transfer of some underemployed people to better jobs, the required GDP growth would be correspondingly higher. Кроме того, если цели обеспечения занятости будут включать перевод некоторых неполностью занятых лиц на лучшую работу, то тогда необходимые темпы роста ВВП должны быть, соответственно, более высокими.
At the global level, the priorities for 2013 will include: На глобальном уровне приоритеты на 2013 год будут включать следующее:
National social protection floors should include guaranteed access to goods and services inclusive of essential health care, education and other social services. Минимальный национальный уровень социальной защиты должен включать в себя гарантированный доступ к товарам и услугам, входящим в пакет основных услуг в области здравоохранения, образования и других социальных услуг.
Such technical assistance may include the assistance of technical adviser and the holding of workshops on the drafting of legislation in full compliance with the Convention. Такая техническая помощь может включать помощь технических советников и проведение рабочих совещаний, посвященных разработке законодательства в полном соответствии с Конвенцией.
This conference, which will also include a capacity-building component, will be organized in collaboration with the Ministry of Entrepreneurship and Crafts of the Republic of Croatia. Эта конференция, которая будет также включать компонент по наращиванию потенциала, будет организована в сотрудничестве с Министерством предпринимательства и ремесел Республики Хорватия.
Further, the mechanism should include a procedure for the prioritization of activities in cases where insufficient resources were available for the full implementation of a workplan. Кроме того, механизм должен включать процедуру определения степени приоритетности различных видов деятельности в случае отсутствия достаточных средств для осуществления всего плана работы.
That would include reviewing updated chapters prior to the Task Force meeting in 2013; Это будет включать рассмотрение обновленных глав до совещания Целевой группы 2013 года;
To enable a proper performance evaluation, the TOR for the consultancy contract should include a clear description of tasks to be performed, the expected deliverables and specific indicators for achievement. Для обеспечения надлежащей служебной аттестации КВ для контрактов с консультантами должен включать четкое описание предстоящей работы, ожидаемые результаты и конкретные показатели ее выполнения.
The procedures for nationality applications should be transparent and should include a review of rejected applications. Процедура рассмотрения заявлений о предоставлении гражданства должна быть прозрачной и включать обзор отказов в предоставлении гражданства.
Under this provision the report should include: В соответствии с данным положением доклад должен включать:
They should also include guidelines or protocols to ensure health services are available and accessible in public facilities; Они должны также включать руководящие принципы или протоколы для обеспечения наличия и доступности медицинских услуг в государственных учреждениях;
The agenda of Advisory Committee meetings could include, on a regular basis, an item on the work of the subregional offices and regional institutions. В повестку дня совещаний Консультативного комитета можно на регулярной основе включать пункт о работе субрегиональных отделений и региональных учреждений.
Third, successful disaster strategies should include sufficient investment in ex ante disaster risk reduction as well as financial protection against impending disasters. В-третьих, успешные стратегии в отношении бедствий должны включать достаточный объем инвестиций в уменьшение риска, а также в обеспечение финансовой защиты против бедствий.
These efforts should include analysing hazard risk data together with climate change scenarios to help countries more realistically plan to minimize the impacts of future disaster risks. Такие усилия должны включать анализ данных о рисках наряду с вариантами изменения климата, с тем чтобы содействовать странам в подготовке более реалистичных планов в целях уменьшения воздействия будущих бедствий.
For that option to constitute the nucleus of a broader Asia-Pacific partnership open to all countries in the region, the final regional comprehensive economic partnership agreement should include an accession protocol. Для того чтобы этот вариант стал ядром более широкого азиатско-тихоокеанского партнерства, открытого для всех стран региона, окончательное соглашение о региональном всеобъемлющем экономическом партнерстве должно включать протокол о присоединении.
The progress (in your country) on EfE political priorities may include: Прогресс в выполнении политических приоритетов процесса ОСЕ (в вашей стране) может включать:
(c) The checklist would also include the annex, for optional verification of the various certificates required; с) этот перечень будет включать также приложение, касающееся факультативной проверки различных требуемых свидетельств;
The description shall include a list of the main components (stating the part numbers) that are assembled to a REC for each application. Описание должно включать перечень основных элементов (с указанием номеров частей), которые присоединяются к МУОВ в целях каждого применения.