Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включаться

Примеры в контексте "Include - Включаться"

Примеры: Include - Включаться
Regular environmental performance reviews should include an assessment as regards ESD. В регулярные обзоры результативности экологической деятельности должна включаться оценка положения дел в области ПУР.
This could include information on regional and subregional trends in Official Development Assistance. В них могла бы включаться информация о региональных и субрегиональных тенденциях в области оказания официальной помощи на цели развития.
All future programme performance reports will include this information provided by the Department. Такая информация, представляемая Департаментом, будет включаться во все будущие доклады об исполнении программ.
It will also include those descendants of foreign-born who got the citizenship of the country. В нее также будут включаться все потомки лиц, родившихся за границей, которые приобрели гражданство страны.
His delegation's position was that those "other assisting actors" should not include any domestic actors. Делегация Таиланда считает, что в категорию «другие стороны, оказывающие помощь» не должны включаться национальные субъекты.
The SBI noted that such documents should also include additional information on 'net' GHG emissions. ВОО указал, что в такие документы также должна включаться дополнительная информация о "чистых" выбросах ПГ.
Where applicable, the Convention-specific document should include information on the implementation of Security Council resolution 1325 and its outcomes. Где это применимо, в документ по Конвенции должна включаться информация об осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности и его результатах.
The Statement may include a special non-technical summary written in readily understandable non-specialized language and setting out the main conclusions of the impact assessment. В заявлении о воздействии на окружающую среду может включаться специальное резюме нетехнического характера, написанное доступным для понимания неспециалистом языком и излагающее основные выводы оценки воздействия.
The register can include data on specific substances as well as broad categories of pollution. В регистр могут включаться данные по конкретным веществам, а также по широким категориям загрязнения.
Ultimately, when the necessary adjustments had been made, reports would include only information on compliance with the six-week rule. В конечном счете в случае внесения необходимых изменений в доклады будет включаться только информация о соблюдении правила шести недель.
The total usually resident population should usually include the following groups of persons: В итоговую цифру общей численности постоянного населения, как правило, должны включаться следующие группы лиц:
Training of security forces personnel should include thorough instruction on human rights issues. В программы подготовки служащих сил безопасности должно включаться углубленное изучение вопросов прав человека.
This could include, inter alia, information on: Сюда могла бы включаться, в частности, информация, касающаяся:
This would include information on relevant domestic programmes and participation in international activities. Сюда могла бы включаться информация о соответствующих внутренних программах и участии в международной деятельности.
Outside interests develop their own vision of what forest plans should include, without consulting with the forest service. Не относящиеся к данному сектору круги вырабатывают свое собственное представление о том, какие компоненты должны включаться в планы в области лесного хозяйства, без каких-либо консультаций со службами, занимающимися лесным хозяйством.
The design of any programme to deliver social services should automatically include provision for information gathering, monitoring and evaluation. При разработке любой программы в области оказания социальных услуг в нее автоматически должно включаться положение о сборе, контроле и оценке информации.
Reports should therefore include comments on the impact that health policies, procedures, laws and protocols have on women when compared with men. Поэтому в доклады должны включаться комментарии в отношении различий во влиянии политики, процедур, законов и положений в области здравоохранения на женщин и мужчин.
Reformulated fuel specifications may include such requirements, e.g. for benzene. Такие требования могут включаться в спецификации топлива с измененным составом, например в спецификации для бензола.
(b) Annual reports will include a separate chapter on follow-up activities under the Optional Protocol. Ь) в годовые доклады будет включаться отдельная глава о последующей деятельности в соответствии с Факультативным протоколом.
It may also include or refer to relevant data from authoritative sources; В эту публикацию могут также включаться соответствующие данные из авторитетных источников или содержаться ссылки на эти источники;
The report will include data on the number of publications for that year. В доклад будут включаться данные о числе публикаций за соответствующий год.
The list of safe countries of asylum to be established would include only countries which met certain criteria. В будущий список безопасных стран убежища будут включаться лишь страны, отвечающие определенным критериям.
The plans of action will initially include activities that individual agencies have planned for a period of 3-5 years. На начальном этапе в планы действий будут включаться мероприятия, запланированные отдельными учреждениями на срок от трех до пяти лет.
The compendium will include posts currently encumbered by these junior Professionals and vacant P-2 posts. В перечень будут включаться должности, занимаемые в настоящее время этими сотрудниками категории специалистов, и вакантные должности уровня С2.
It is our belief that the gateway to the annexed list of parties should include all the grave violations. Мы считаем, что в приложенный перечь сторон должны включаться все тяжкие преступления.