Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The Committee recommended that Parties include monitoring conditions in their final decisions when applying the Convention. Комитет рекомендовал Сторонам включать условия мониторинга в их окончательные решения при применении Конвенции.
Direct involvement may also include the possibility for the public to attend meetings of the compliance mechanism and to make interventions. Прямое привлечение может также включать предоставление общественности возможности присутствовать на заседаниях механизма обеспечения соблюдения и выступать на них.
Opportunities for public participation should include the adoption, implementation and monitoring of the ENP. Возможности участия общественности должны включать в себя утверждение, осуществление и мониторинг ЕПД.
Some proposals may include initial contributions regarding a proposed deliverable. Некоторые предложения могут включать исходные материалы в отношении предлагаемого результирующего продукта.
The review can include a rigorous consultation process that will closely examine destinations. Такое рассмотрение может включать строгий процесс консультаций, в рамках которого будут внимательно проанализированы места назначения.
The new system will include a ground-based complex for receiving, processing and distributing information. Формируемая система будет включать наземный комплекс приема, обработки и распространения информации.
This section could also include indicators that are not gender specific but provided useful background information for the different areas. Этот раздел мог бы также включать в себя показатели, не относящиеся напрямую к гендерной проблематике, но несущие полезную базовую информацию для различных областей.
This should include procedures designed to minimise the risk of fraud. Это должно включать в себя процедуры, призванные свести к минимуму риск мошенничества.
For example, direct involvement may include the right to nominate members of the compliance review body. Так например, прямое участие общественности может включать предоставление права на назначение членов органа по обзору соблюдения.
In particular, this could include: В частности, это могло бы включать в себя:
It was proposed that the response to irregular migration must include the following components: Было высказано мнение о том, что меры реагирования на проблему нерегулируемой миграции должны включать следующие компоненты:
Further analytical work could include an assessment of progress made, including through ongoing evaluations. Дальнейшая аналитическая работа может включать оценку достигнутого прогресса, в том числе посредством проводимых в настоящее время оценок.
The contribution of the Secretariat to these networks may include collaboration in training activities and some technical assistance. Помощь этим сетям со стороны Секретариата может включать сотрудничество в осуществлении учебных программ и определенное техническое содействие.
At Abomey Prison male detainees reported that punishment could include beatings on the palms of the hands by other prisoners. В тюрьме Абомея мужчины-заключенные сообщили, что наказания могут включать нанесение другими заключенными ударов по ладоням.
The framework for strengthening the rule of law should include elements applicable not only to post-conflict societies, but to all communities worldwide. Концептуальные основы укрепления верховенства права должны включать элементы, применимые не только к постконфликтным обществам, но также и ко всем сообществам в мире.
My delegation therefore believes that the draft declaration should include the following elements. Поэтому, по мнению моей делегации, проект заявления должен включать следующие элементы.
The latter would appear to be a very vague criterion that could include incitement in general terms. Этот последний критерий представляется весьма расплывчатым и может включать в себя и подстрекательство в широком смысле.
They are given the status of an "independent contractor". "Implementing partners" may include NGOs and governmental bodies. Они получают статус «независимых подрядчиков». «Партнеры-исполнители» могут включать неправительственные организации и правительственные учреждения.
Such formalities, in accordance with article 21, may include the execution of a written procurement contract and approval by another authority. Такие формальности, в соответствии со статьей 21, могут включать составление договора о закупке в письменной форме и его утверждение другим органом.
The response to the Secretary-General's proposal should therefore include a number of other points. По этой причине ответ на предложение Генерального секретаря должен включать ряд других соображений.
To ensure greater effectiveness, such steps should include considerations for the protection of civilians - a colossal challenge for the international community. Для обеспечения большей эффективности такие шаги должны включать учет необходимости защиты гражданских лиц, что представляет собой колоссальный вызов для международного сообщества.
These programmes could include training sessions tailored for minority women in leadership and negotiation skills, as well as in civic representation. Такие программы могли бы включать курсы подготовки по вопросам лидерства и ведения переговоров, а также гражданского представительства, конкретно ориентированные на женщин из числа меньшинств.
This could include having direct accountability to Parliament. Это могло бы включать непосредственную подотчетность перед Парламентом.
Such a review should include, if deemed necessary, the imposition of heavier penalties for such crimes. Такой пересмотр должен включать, если это будет сочтено необходимым, введение более серьезных мер наказания за такие преступления.
The request further indicates that the system will include a new accreditation procedure, a new monitoring process and a post-clearance inspection system. Запрос далее указывает, что система будет включать новую аккредитационную процедуру, новый процесс мониторинга и систему пострасчистной инспекции.