Don't worry, my for better or worse will include your love of hair metal. |
Не переживай, моя речь на тему "в горе и в радости" будет включать твою любовь к растяжелому металлу. |
However, quests can include more than one mission, such as gathering something and transporting it somewhere. |
Однако же, квест может включать в себя больше одного задания - например нахождение чего-либо и доставка этого куда-либо. |
These exemptions may include documents relating to defence and security and sensitive personal information. |
Эти исключения могут включать в себя документы, касающиеся обороны, безопасности и конфиденциальной личной информации. |
The pre-design study will include programming, alternatives, design concepts, cost estimates, and other related reports. |
Предварительное исследование будет включать в себя программирование, альтернативы, концепции дизайна, сметы расходов и другое. |
Modern forms of personal messaging can even include sending picture or video messages. |
Современные формы личного обмена сообщениями могут включать в себя отправку изображений, аудио- или видеосообщений. |
A data dictionary document also may include further information describing how data elements are encoded. |
Документ словаря данных также может включать в себя дополнительную информацию, описывающую кодирование элементов данных. |
This might include determining how cooking time and temperatures will be monitored and by whom. |
Это может включать в себя определения времени и температуры приготовления, а также кем будет контролироваться. |
The master plan should include feasibility studies as a means of justifying the investments made. |
Генеральный план должен включать в себя технико-экономическое обоснование инвестиций. |
The capacity-building needs of States might include training of personnel, procurement of requisite equipment and the establishment of physical infrastructure. |
Потребности государств, связанные с укреплением потенциала, могут включать в себя обучение персонала, приобретение необходимых технических средств и создание материальной базы. |
It shall also include other instruments to define the particulars of such implementation and the respective responsibilities of the parties involved. |
Она может также включать в себя другие документы, в которых более подробно определяются особенности такого осуществления и соответствующие обязанности сторон. |
Secondary effects are varied, but can include acute memory loss. |
Вторичные эффекты могут быть разными, но могут включать и частичную потерю памяти. |
The plan should include one living human for reference, in case of unforseen contingency. |
План должен включать одного живого чело-века для получения информации на случай непредвиденных обстоятельств. |
Any change made to the Athena Mechanism must include reforms to its rules and procedures. |
Любые изменения «Афинского механизма» должны включать реформу его правил и механизмов. |
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. |
Новая политика САР должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы. |
According to almost every economic and financial criterion, the SDR basket should now include China's renminbi. |
Следуя практически всем экономическим и финансовым критериям, сегодняшняя корзина СПЗ должна включать и Китайский юань. |
This strategy should include significant investments in human capital: education, training, and basic scientific research. |
Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал: образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования. |
The robust diplomatic approach that is needed to confront the problem must include three components. |
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента. |
Instead, change must be comprehensive and include an overhaul of the myriad pathways to early retirement. |
Наоборот, изменение должно быть всеобъемлющим и включать ревизию огромного количества путей раннего ухода на пенсию. |
This section might also include another set of static devices to undo the swirling motion. |
Дополнительно данная секция может включать в себя набор статических устройств, чтобы не было вихревого движения в газе. |
Treatment options include insertion of a prosthesis, which may be preceded by enucleation of the eye. |
Лечебные функции могут включать вставку протеза, которая может последовать после энуклеации глаза. |
The variety of operations performed on meshes may include Boolean logic, smoothing, simplification, and many others. |
Множество операций, проводимых над сетками, может включать булеву алгебру, сглаживание, упрощение и многие другие. |
In some cases, intelligence may include traits such as creativity, personality, character, knowledge, or wisdom. |
В некоторых случаях понятие интеллекта может включать в себя такие особенности личности, как способность к творчеству, индивидуальность, характер, эрудиция или образованность. |
Associated features may include perceiving oneself as helpless, incompetent, and lacking stamina. |
Дополнительные признаки могут включать представления о себе как о беспомощном, некомпетентном человеке, не обладающем жизнестойкостью. |
It was later revealed that the film's soundtrack would also include songs recorded by Charli XCX, Kiesza and Jennifer Lopez. |
Позже стало известно, что саундтрек также будет включать песни, записанные Charli XCX, Кайзой и Дженнифер Лопес. |
Some of the side effects may include nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite, dry mouth, irritation. |
Некоторые побочные эффекты могут включать тошнота, мышечная слабость, бессонница, изменение аппетита, сухость во рту, раздражение. |