Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The network of partners should include women's rights groups and relevant academic and research institutions. Сеть партнеров должна включать в себя группы по защите прав женщин и соответствующие научные и исследовательские учреждения.
Other options may include the provision of credit facilities to small farmers and entrepreneurs through formal and non-formal sources. Другие варианты могут включать предоставление для использования мелкими фермерами и предпринимателями сетей кредитования через формальные и неформальные источники.
Restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. Деятельность по восстановлению может включать посадку деревьев и лекарственных растений, обладающих генетическим материалом, который имеет косметическую, фармацевтическую или научную ценность.
Such a floor might include access to basic health care and primary education as well as social protection. Такие минимальные требования могут включать доступ к основному медицинскому обслуживанию и образованию первой ступени, а также к услугам по социальной защите.
These measures should include, inter alia, the enactment and enforcement of laws and public awareness campaigns on violence against women and girls. Эти меры должны включать, в частности, принятие и обеспечение соблюдения соответствующих законов и проведение кампаний общественной информации по вопросам насилия в отношении женщин и девочек.
That assistance will include long-term institution-building efforts to strengthen national legal, financial and public financial management systems. Такая помощь будет включать долгосрочные усилия по созданию институционального потенциала для укрепления национальных юридических и финансовых систем и публичных систем финансового управления.
It shall also include a description of the torque limiter described in paragraph 5.5.5. of this Regulation. Они также должны включать описание ограничителя крутящего момента, предусмотренного в пункте 5.5.5 настоящих Правил.
Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. Общинная вовлеченность должна включать уязвимые группы, проживающие в пределах или вблизи подозрительных районов.
It should include a detailed description of the survey methodology and the risk assessment. Он должен включать детальное описание методологии обследования и оценки рисков.
This second extension request would include a detailed action plan which Chad is unable to produce at present given the detail it lacks regarding remaining contamination. Этот второй запрос на продление будет включать подробный план действий, который Чад не в состоянии привести в настоящее время, ибо ему недостает сведений относительно остающегося загрязнения.
The scope of biosecurity should include select agents, equipment, transport, risk management, supervision, oversight and review. Сфера биозащищенности должна включать избранные агенты, оборудование, перевозку, управление рисками, наблюдение, надзор и разбор.
Efforts towards biosafety and biosecurity should include training programs and initiatives to promote dialogue between the private sector and the government. Усилия в русле биобезопасности и биозащищенности должны включать программы подготовки и инициативы по поощрению диалога между частным сектором и правительством.
Such reception arrangements should include provisions of adequate health care. Такие процедуры приема должны включать в себя надлежащее медицинское обслуживание.
Statistical information should be disaggregated and include the numbers and profile of persons intercepted and disembarked as stowaways or following a rescue. Статистическая информация должна быть дезагрегирована и включать в себя данные о числе и характеристиках лиц, перехваченных и высаженных в качестве безбилетных пассажиров, или спасенных лиц.
Future work on the general guidelines could also include the development of analytical tools and operational guidance facilitating their implementation. Будущая работа над общими руководящими принципами могла бы также включать в себя разработку аналитических инструментов и оперативных руководящих указаний, содействующих их осуществлению.
A successful program could include technical visits to industries and state-owned companies whose activities are related to sensitive, dual-use assets and technologies. Успешная программа могла бы включать технические визиты на производства и в государственные компании, чья деятельность имеет отношение к чувствительным ресурсам и технологиям двойного назначения.
Codes should be include: compliance with basic guidelines for scientists; investigating scientific misconduct. Кодексы должны включать: соблюдение основных руководящих принципов для ученых; расследование ненадлежащего научного поведения.
The page would include databases containing legislation and good practices concerning the implementation of the Convention. Эта страница могла бы включать базы данных о законодательстве и эффективной практике в области осуществления Конвенции.
The list should include detailed schedules, reflect a regional balance and choose States for review in a non-intrusive manner. Такой список должен включать подробные графики и отражать региональный баланс, а при выборе государств для проведения обзора нельзя допускать вмешательства.
These sanctions may include withdrawal from school activities, detention, suspension from attending school and partial or whole exclusion. Меры наказания могут включать отстранение от участия в мероприятиях школы, задержание, временное запрещение посещать школу и частичное или полное исключение.
Such processes can include interactive regional planning, intersectoral dialogue, citizen engagement in collaborative planning, and participatory and pro-poor budgeting. Такие процессы могут включать интерактивное региональное планирование, межсекторальный диалог, привлечение граждан к совместному планированию и составление бюджетов на основе широкого участия и в интересах малоимущих.
This could include, for example: Это, например, могло бы включать:
Capacity-building programmes will include training on: Программы создания потенциала будут включать подготовку по следующим направлениям:
Direct negative effects will probably include an increase in heat stress and in the number of casualties associated with unusual weather conditions. Прямые отрицательные воздействия, вероятно, будут включать рост тепловой нагрузки и числа несчастных случаев, связанных с необычными погодными условиями.
Such a mechanism should also include accountability mechanisms included a greater role for local civil society to provide feedback through independent channels. Подобный механизм также должен включать механизмы подотчетности, предусматривающие, в частности, повышение роли местного гражданского общества и увеличение его воздействия через независимые каналы.