Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Include - Учитывать"

Примеры: Include - Учитывать
The prioritization should include consideration of environmental benefits as well as economic consequences. В ходе этой работы по установлению приоритетов следует учитывать преимущества в плане охраны окружающей среды, а также экономические последствия.
Such measures should include a gender focus. В рамках таких мер следует учитывать и гендерный аспект.
Aid policy should include a human-security perspective. В рамках политики по оказанию помощи следует учитывать необходимость обеспечения безопасности людей.
The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. Руководство должно рассматриваться в качестве кодекса поведения для посредников и учитывать передовую практику по техническим аспектам.
OIOS will not perform any audit on request but will include any information it receives in its risk analysis. УСВН не собирается проводить какой-либо аудит по запросу, однако при анализе рисков будет учитывать любую полученную Управлением информацию.
Undertakings have to be understandable to all citizens and thus include their specific environments. Проводимые мероприятия должны быть понятными для всех граждан и, следовательно, учитывать их конкретные обстоятельства.
Not if you include sentimental value. Не все, если учитывать сентиментальные ценности.
Section 75 legislation provides legislative guidance on how public authorities must include a commitment to carrying out consultations in accordance with the guidance. Статья 75 закона содержит руководящие указания правового характера в отношении того, как государственные органы должны учитывать в своей работе обязательство проводить консультации в соответствии с этими указаниями.
Criteria to assess teachers' training would include the resources allocated in that respect by States. Критерии оценки подготовки преподавателей будут учитывать ресурсы, выделяемые в этом отношении государствами.
Pursuant to OIOS recommendations 7 and 12, this updated standard will also include provision for printer cartridges. В соответствии с рекомендациями 7 и 12 УСВН обновленные нормы будут учитывать и расходы на картриджи для принтеров.
It should include a regional perspective in its work. В своей работе она должна учитывать региональные аспекты.
Globalization could not be based on mere economic profit but must also include respect for social and cultural differences. Глобализация не может основываться только на экономических выгодах, необходимо учитывать и уважение социального и культурного многообразия.
It should include cultural divergences and differences and be aimed at creating a real future for humanity. Он должен учитывать многообразие и различия культур и должен быть направлен на создание реального будущего для человечества.
They will include no doubt political considerations concerning the direction of the country's trade. Они, без сомнения, должны учитывать политические соображения, связанные с направленностью торговых потоков страны.
That training should include procedures for the media outreach programme referred to in recommendation 8. В рамках этой подготовки следует учитывать упомянутую в рекомендации 8 необходимость осуществления программы охвата средств массовой информации.
Peace in the Middle East must include all aspects of the situation because the region is one indivisible whole. Мир на Ближнем Востоке должен учитывать все аспекты положения, поскольку этот регион представляет собой неделимое целое.
This empowerment must necessarily include the issue of diversity. В процессе обеспечения прав женщин необходимо учитывать фактор многообразия.
The planning of any mission must include gender equality aspects. При планировании любой миссии необходимо учитывать вопросы гендерного равенства.
It is of utmost importance to respect and include the participation of indigenous community members, especially in decision-making processes. Чрезвычайно важно обеспечивать и учитывать участие членов общин коренного населения, особенно в процессах принятия решений.
This strengthening must include such aspects as the link between mercenaries and terrorism, and the participation of mercenaries in organized crime and illicit trafficking. При этом необходимо учитывать такие аспекты, как взаимосвязь между наемничеством и терроризмом, а также участие наемников в организованной преступной деятельности и нелегальной торговле различного рода.
Air quality monitoring should include PM speciation and source apportionment with high spatial and temporal resolution. При проведении мониторинга качества воздуха следует учитывать свойства ТЧ и данные о распределении источников, имеющие высокое пространственно-временное разрешение.
Firstly, each organization when preparing its budget must include provision for movements in the cost-of-living index. Во-первых, каждая организация при подготовке своего бюджета должна учитывать динамику индекса стоимости жизни.
Debt management and debt restructuring should include relevant gender perspectives as in considering social development and equity issues. При управлении задолженностью и реструктуризации долга следует учитывать и соответствующие гендерные перспективы в том, что касается вопросов социального развития и равноправия.
Similarly, interpretation statistics will not include requests for services that could not be accommodated for the same reason. Аналогичным образом статистические данные, касающиеся устного перевода, не будут учитывать заявки на услуги, которые не представлялось возможным удовлетворить по аналогичным причинам.
The negotiations of these agreements should include the specific social, economic and environmental needs of developing countries. В ходе проведения переговоров по этим соглашениям следует учитывать конкретные социальные, экономические и экологические потребности развивающихся стран.