Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
Such an analysis should include proposals for adapting new transport technology to the needs of those countries. Такой анализ должен включать предложение о том, как приспособить новую технологию перевозок к нуждам этих стран.
These activities might include the preparation of special publications and studies and the holding of exhibits, etc. Эти мероприятия могут включать подготовку специальных публикаций и исследований, а также проведение выставок и т.д.
This network would include radio station production facilities, 22 FM transmitters and 4 MW transmitters. Эта сеть будет включать аппаратно-студийные комплексы, 22 ЧМ передатчика и 4 СЧ-передатчика.
Measures to promote energy efficiency must include reduction of barriers to the development of dynamic industrial and commercial sectors operating in competitive markets. Меры по повышению энергоэффективности должны включать устранение барьеров на пути к развитию динамичных промышленных и коммерческих секторов, действующих в условиях конкуренции.
EMP should include the documentation of all relevant information, plans, targets, policies, objectives and management systems operating at the site. ПРП должна включать в себя документацию, охватывающую всю необходимую информацию, планы, цели, стратегии, задачи и системы управления, применяемые на местах.
International cooperation for development must include partnerships with the business community, national and international. Международное сотрудничество в целях развития должно включать партнерство как с национальными, так и с международными деловыми кругами.
In special cases, post-election activity might also include the conduct of needs assessment missions. В особых случаях деятельность после выборов может также включать организацию миссий по оценке потребностей.
This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. Этот контроль будет включать оценку последствий чрезвычайных мероприятий, формулирование выводов и анализ приобретенного опыта с целью его применения в других ситуациях.
This could include having recourse to international arbitration in view of the mutual interests the two countries share in various spheres. Это может включать обращение к международному арбитражу ввиду того, что обе страны имеют взаимные интересы в различных сферах.
The notion of preventive protection should also include adequate international monitoring. Концепция превентивной защиты должна также включать и адекватный международный контроль.
The reform process should include a review of the Charter. Процесс реформ должен включать и пересмотр Устава.
This may include technical visits agreed upon between the Parties. Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками.
This mission will also include a technical element to look into ways the international community could provide prompt humanitarian assistance. Эта миссия будет включать также соответствующий технический элемент для изучения возможных путей оказания международным сообществом неотложной гуманитарной помощи.
The information should include nationality, functions, length of contract and level of compensation. Информация должна включать сведения о национальности, функциях, продолжительности контракта и размера вознаграждения.
Paragraph 2 of draft article 8 provided that compensation could include interest. Пункт 2 проекта статьи 8 предусматривает, что компенсация может включать в себя проценты.
The document will also include special case studies on the issue of higher education and research. Этот документ будет также включать специальные тематические исследования по вопросу о высшем образовании и научно-исследовательской деятельности.
They should include the surveying of random samples of staff via questionnaire. Они должны включать результаты выборочных обследований сотрудников на основе анкетирования.
The scope of arms control and regional security should include a high measure of confidence-building. Концепция контроля над вооружениями и региональной безопасности должна в значительной степени включать укрепление доверия.
The Regional Preparatory Conference will include two segments. Подготовительная региональная конференция будет включать два сегмента.
what the definition of damage should include; что должно включать в себя определение понятия "ущерб";
Such a list should include all appropriate caveats as to possible changes occurring in the schedule. Этот список должен включать все необходимые данные о возможных изменениях в графике рассмотрения.
Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. Медицинские осмотры будут включать скрининг для выявления тропических заболеваний, конкретных рисков для здоровья и ранней диагностики определенных форм раковых заболеваний.
The framework should include a mechanism for sustaining a dialogue between the Government of Rwanda, refugee representatives and the United Nations. Эти рамки должны включать механизм для обеспечения постоянного диалога между правительством Руанды, представителями беженцев и Организацией Объединенных Наций.
This should include the analysis of implications of increased production and exports of environmentally preferable products on the development prospects of specific countries. Она должна включать анализ влияния расширения производства и экспорта предпочтительных в экологическом отношении продуктов на перспективы развития конкретных стран.
SAPTA will include trade liberalization arrangements relating to tariffs, para-tariffs, non-tariff and direct trade measures. МПТЮА будет включать в себя механизмы либерализации торговли, касающиеся тарифов, полутарифов, нетарифных и прямых торговых мер.