| A comprehensive and durable solution must be found to the debt problem and should include debt cancellation. | Необходимо найти всеобъемлющее и надежное решение проблемы задолженности, которое должно включать списание долгов. |
| The most popular games, they can be found in online casinos include Blackjack, Poker, Roulette, and Slots. | Самые популярные игры, они могут быть найдены в интернет-казино включать Блэкджек, Покер, рулетка и слоты. |
| To keep your family safe, you should also include a plan to protect against fire and accident prevention. | Чтобы сохранить свою семью, вы должны также включать план по защите от пожаров и предотвращения авиационных происшествий. |
| This email will include the name of our bank, the account number, and the transaction information needed to perform a wire transfer. | Указанное сообщение будет включать наименование нашего банка, номер счета, а также информацию, необходимую для произведения денежного перевода. |
| Warning: Passwords can include printable characters only (letters, digits, punctuation) and are case-sensitive. | Предупреждение: пароли могут включать только печатные знаки (буквы, цифры и знаки препинания), и они чувствительны к регистру. |
| May include process technology and/or other architectural enhancements. | Может включать технологический процесс и/или другие архитектурные усовершенствования. |
| All shipments must include an RMA number. | Все поставки должны включать RMA номер. |
| Integration may include the purchase of automobiles, businesses, real estate, etc. | Интеграция может включать покупку автомобилей, предприятий, недвижимости и т.д. |
| Any transfer must include the most recent update and all prior versions. | Любая передача должна включать в себя самые последние обновления и все предыдущие версии. |
| The report recommends that resource mobilization strategies include sources of finance that can be sustained over the long term. | Как рекомендуется в докладе, стратегии мобилизации ресурсов должны включать источники финансирования, которые могут быть устойчивыми в долгосрочном плане. |
| Instruction may include the use of different cooperative grouping strategies, graphic organizers, and teacher and peer feedback. | Обучение может включать различные групповые формы работы, использование графических органайзеров, обратную связь от учителей и сверстников и т.д. |
| Such action may include demonstrations, blockade, and other operations by air, sea, or land forces of Members of the United Nations. | Такие действия могут включать демонстрации, блокаду и другие операции воздушных, морских или сухопутных сил Членов Организации. |
| Commercialization activities could include security and compliance tests, as well as localization and worldwide availability. | Деятельность по коммерциализации может включать проверку безопасности и соответствия требованиям, а также локализацию и продвижение по всему миру. |
| Governance must include a set of metrics to indicate the health and progress of the program in the most vital areas. | Управление должно включать в себя набор метрик для измерения состояния и статуса программы в наиболее важных областях. |
| Other differences would include new multiplayer modes, such as "Heli Hunt". | Другие различия будут включать новые многопользовательские режимы, такой как «Охота на вертолёте». |
| Under the agreement the new coalition government would include 33 of the 52 members of parliament. | В соответствии с подписанным соглашением новое коалиционное правительство будет включать ЗЗ из 52 членов парламента. |
| In this Empire all peoples should feel like comfortably and safely, spiritual association of faiths should include and the tolerant attitude to atheists. | В этой империи все народы должны чувствовать себя комфортно и безопасно, духовное объединение конфессий должно включать и толерантное отношение к атеистам. |
| Distortions could include falsifying true story elements or including details from a completely different story. | Искажения могут включать фальсификацию истинных элементов истории или включение деталей из совершенно другой истории. |
| For the production of film, the ingredients can include both solid and liquid raw materials. | Ингредиенты, используемые для производства пленок, могут включать как жесткие, так и жидкие сырьевые материалы. |
| Dimensions tend to be discrete and are often hierarchical; for example, the location might include the building, state, and country. | Размеры имеют тенденцию быть дискретными и часто являются иерархическими; Например, местоположение может включать здание, штат и страну. |
| Nikoladze saw Georgia's future as belonging to a Caucasian federation that would also include Armenia and Azerbaijan. | Николадзе видел будущее Грузии в составе Кавказской федерации, которая должна была также включать Армению и Азербайджан. |
| Such action may include demonstrations, blockade, and other operations by air, sea, or land forces of Members of the United Nations. | Такие действия могут включать демонстрации, блокаду и другие операции воздушных, морских или сухопутных сил Членов Организации». |
| Such methods may include monetary donations, promises of support, advertising campaigns, or demonstrations and protests. | Такие методы могут включать денежные пожертвования, обещания поддержки, рекламные кампании или демонстрации и акции протеста. |
| Both games will take place in the Kanto region and include only the original 151 Pokémon from the first generation Pokémon titles. | Обе игры будут проходить в регионе Канто и включать только оригинальных 151 покемона из первого поколения. |
| Facilities of the hotels in Sofia include restaurants, bars, pools, casinos, night clubs and lobbies. | Услуги гостиниц, в Софии включать рестораны, бары, бассейны, казино, ночные клубы и вестибюлей. |