Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The Reference Centre collection will also include official and parliamentary documents for the Conference. Фонд Справочного центра будет также включать в себя документы официальных и законодательных органов для Конференции.
This report will include a section which follows a common structure on the basis of specific areas designated by the Council or the Assembly. Этот доклад будет включать раздел, посвященный общей структуре с учетом конкретных областей деятельности, намеченных Советом или Ассамблеей.
Social security systems should include incentives to restore the income-earning capacity of persons with disabilities. В системы социального обеспечения следует включать меры по восстановлению потенциала инвалидов в получении доходов.
States should include disability matters in the regular budgets of all national, regional and local government bodies. Государствам следует включать вопросы, касающиеся инвалидов, в регулярные бюджеты всех национальных, региональных и местных государственных органов.
A committee might be restricted to a group of experts but may also include members of Parliament. Такой комитет может ограничиваться группой экспертов, но в то же время может включать и членов парламента.
Our health rights must include the recognition and respect of traditional knowledge held by indigenous healers. Наши права на здоровье должны включать признание и уважение традиционных знаний, которыми обладают коренные жители-врачеватели.
That article provides that no party shall include in its publicity emblems and insignia used by other parties. В этой статье предусматривается, что ни одна партия не может включать в свою рекламу эмблемы и знаки различия, используемые другими партиями.
Its deployment would include, but not be confined to, a security zone on both sides of the Inguri River. Район их развертывания будет включать зону безопасности на обоих берегах реки Ингури (но не будет ограничиваться ею).
These steps should include preventive, disciplinary and punitive measures, as well as appropriate training. Эти шаги должны включать превентивные дисциплинарные и карательные меры, а также соответствующее обучение.
Such equipment could include mine detectors, prodders, personal protective gear, grapnels, detonators and explosive charges. Подобное оборудование и снаряжение могло бы включать миноискатели, щупы, средства индивидуальной защиты, специальные захваты, детонаторы и разрывные заряды.
These strategies should include measures which can be adjusted rapidly as reference points are approached. Эти стратегии должны включать в себя меры, которые могут быть быстро скорректированы по мере приближения к критериям предосторожности.
In order to reduce high-risk pregnancies, maternal health and safe motherhood programmes should include counselling and family-planning information. Чтобы сократить процент беременностей с повышенным риском, программы охраны здоровья матерей и безопасного материнства должны включать в себя консультирование и информацию по вопросам планирования семьи.
Such meetings could include meetings of committees, subcommittees, working groups or informal consultations. Такие заседания могут включать в себя заседания комитетов, подкомитетов, рабочих групп или неофициальные консультации.
The Commission's decision specifically mentioned that the final report should include a set of conclusions and recommendations. В решении Комиссии конкретно упоминалось о том, что окончательный доклад должен включать в себя ряд выводов и рекомендаций.
Such protected sites would include areas inside Rwanda along the border with neighbouring States where refugees and displaced persons are concentrated. Такие охраняемые районы будут включать в себя районы на территории Руанды, прилегающие к границам с соседними государствами, в которых сосредоточиваются беженцы и перемещенные лица.
The Convention should also include an institutionalized mechanism for review. Конвенция должна также включать организационный механизм рассмотрения.
The meeting agreed that a general classification of motives/objectives should include the broad categories of deterrence, compliance, punishment and retaliation. Участники совещания согласились с тем, что общая классификация мотивов/целей должна включать широкие категории сдерживания, соблюдения, наказания и возмездия.
These seminars, based on manuals and guidelines developed by the United Nations, could include command post exercises and related simulations. Эти семинары будут проводиться в соответствии с практическими пособиями и руководящими принципами, разработанными Организацией Объединенных Наций, и будут включать упражнения, имитирующие работу командного пункта и других аналогичных структур.
Governments should include, in the curricula of educational institutions at the primary and secondary levels, programmes focusing on primary health knowledge and practices. Правительствам следует включать в планы обучения учебных заведений на уровне начальной и средней школы программы, ориентированные на получение знаний и практических навыков в области первичного медико-санитарного обслуживания.
The programmes could include training of youth leaders in communication and counselling skills. Эти программы могли бы включать обучение молодежных руководителей навыкам коммуникации и индивидуальной работы с людьми.
Tasks will include the further development of global, regional, comprehensive and sectoral network systems. Задачи в этой области будут включать дальнейшую работу над созданием глобальных и региональных, как всеобъемлющих, так и секторальных систем обмена информацией.
This could include programme planning and coordination on an inter-agency basis (para. 96). Это могло бы включать в себя также планирование и координацию программ на межучрежденческой основе (пункт 96).
By this is meant that best practices should include disaggregated information on how women and men are involved in and benefit from the interventions described. Под этим подразумевается, что сведения о наилучших методах должны включать дезагрегированную информацию о том, каким образом женщины и мужчины участвуют в рассматриваемых мероприятиях и получают пользу от этого.
The report will include a revised funding plan for 1994-1995 setting out the needs for extrabudgetary funding for the interim secretariat. Доклад будет включать пересмотренный финансовый план на 1994-1995 годы с изложением потребностей временного секретариата во внебюджетном финансировании.
The teams could also include experts from international organisations and consultants. Группы могут также включать экспертов из международных организаций и консультантов.